Translation of "coming into power" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Coming - translation : Coming into power - translation : Into - translation : Power - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Coming into shape. | Стала целой. |
It's coming into shape. | Она снова приобретает форму. |
It's coming into shape. | Она снова становится целой. |
Hats are coming into fashion. | Шляпы входят в моду. |
He is coming into town. | Он приезжает в город. |
He's coming into the jump. | Подходят к препятствию. |
Which type of power dominates in the coming decades? | Какой тип власти будет доминировать в ближайшие десятилетия? |
Hey, fellows, we're coming into Columbus. | Мы уже в Колумбусе. |
Although China is often said to lack soft power, many of its ideas on economics and governance are coming into ascendance. | Несмотря на то, что Китай часто упрекают в недостатке мягкой власти , многие из его идей относительно экономики и управления получают широкую популярность. |
This will translate into more women coming into senior bureaucracy. | текста, пункты 3 6) 10 процентов мест были зарезервированы для женщин в Центральном аппарате. |
And that mercury is coming from coal burning power plants. | И, что ртуть поступает из сжигания угля на электростанциях. |
(1955) Heinrich Zimmer Coming Into His Own . | 1955 Heinrich Zimmer Coming Into His Own . |
I didn't know it coming into it. | Я не знал об этом, когда все только начинал. |
Napaloni's train is coming into the station. | Да, сэр. |
Would you mind coming into the library? | Пойдем поговорим в библиотеку. |
Raise base into power exp. | Description |
CAMBRIDGE Will military power become less important in the coming decades? | КЕМБРИДЖ. Станет ли военная мощь менее важной в грядущие десятилетия? |
We are confident of coming back to power on our own. | Мы уверены, что вернемся к источникам собственной силы. |
Meaning veins from the belly. Coming into another opening into the heart. | Имеются ввиду вены, идущие через живот, которые входят в сердце другим путем. |
She felt the tears coming into her eyes. | Ты любишь меня? |
I couldn't talk Tom into coming with us. | Я не мог уговорить Тома пойти с нами. |
I couldn't talk Tom into coming with us. | Я не смог уговорить Тома пойти с нами. |
Oh! Little CLOUDS are coming into the sky. | О о, небольшие облака заслоняют небеса. |
And they're coming into the city by rail. | И они приезжали в город по железной дороги. |
Well, folks, we're coming into Lee's Ferry now! | Ребята, сейчас уже будет паром. |
Coming into a private house with a camera. | Отвратительно проводить её съёмки. |
I was coming into Boston to see you. | А я ехал в Бостон к тебе! |
Buenas Dias, señor. We're coming into Mexico City! | Доброе утро, сеньор! |
With the Obama administration coming into power, there has been a change in the policy of the drug enforcement administration and the federal agency. | Когда Обама пришел к власти, произошли изменения в политике администрации наркоконтроля и федерального агенства. |
It's bottom up or grassroots power. It's like mushrooms coming through concrete. | Сейчас власть исходит из низов, из народа, как цветы, растущие на асфальте. |
There aren't many young people coming into factory work. | Не так много молодёжи приходит работать на фабрику. |
Since coming to power in 1997, Brown has trumpeted two strict fiscal rules | Со времени своего прихода к власти в 1997 году Браун провозгласил два жестких правила финансовой политики. |
And there was an interaction between diplomacy and the power coming bottom up. | Состоялось взаимодействие дипломатии и сил общественности. |
A steam engine transforms heat into power. | Паровой двигатель преобразует тепло в энергию. |
That election, however, was won by Tymoshenko, who has parlayed her return to power into a commanding lead in the polls for the coming presidential election. | Однако на тех выборах победила Тимошенко, превратившая своё возвращение к власти в безусловное лидерство в опросах о предстоящих президентских выборах. |
Indeed, since coming into office my Government has tripled ODA. | евро до 545 млн. евро. |
It was all coming into my laptop and cell phone. | Всё приходило на мой ноутбук и мобильник. |
All the thinking went into coming up with the policy. | Все мышление пошло в придумывание политики. |
Are you coming into tea, sir? I'll be right along. | Сейчас приду. |
Perhaps I should say .. life is coming into Seven Gables. | Или, скорее, жизнь возвращается в дом? |
The field is stringing up coming into the fifth jump. | Вот он натягивает поводья и выполняет пятый прыжок. |
There's a madman coming into my office for months, and | Один сумасшедший атаковал мой кабинет в течение месяцев, и вот... |
Haven't you ever considered coming back into the criminology racket? | Вы не думали о том, чтобы вернуться назад, в криминологию? |
When it was finally proved that power had turned Chen into a common criminal, the KMT was voted back into power. | Когда, в конце концов, стало очевидным, что власть сделала из Чэня обычного преступника, KMT снова победила на выборах. |
A thought without belief, Translation into Polish has no power. Translation into Polish | Мысль без веры, не имеет силы |
Related searches : Coming Into Court - Coming Into Work - Coming Into Question - Coming Into Focus - Coming Into Bloom - Coming Into Action - Coming Into Existence - Coming Into Play - Coming Into Operation - Coming Into Effect - Coming Into Force - Come Into Power - Came Into Power