Translation of "coming into power" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Coming into shape.
Стала целой.
It's coming into shape.
Она снова приобретает форму.
It's coming into shape.
Она снова становится целой.
Hats are coming into fashion.
Шляпы входят в моду.
He is coming into town.
Он приезжает в город.
He's coming into the jump.
Подходят к препятствию.
Which type of power dominates in the coming decades?
Какой тип власти будет доминировать в ближайшие десятилетия?
Hey, fellows, we're coming into Columbus.
Мы уже в Колумбусе.
Although China is often said to lack soft power, many of its ideas on economics and governance are coming into ascendance.
Несмотря на то, что Китай часто упрекают в недостатке мягкой власти , многие из его идей относительно экономики и управления получают широкую популярность.
This will translate into more women coming into senior bureaucracy.
текста, пункты 3 6) 10 процентов мест были зарезервированы для женщин в Центральном аппарате.
And that mercury is coming from coal burning power plants.
И, что ртуть поступает из сжигания угля на электростанциях.
(1955) Heinrich Zimmer Coming Into His Own .
1955 Heinrich Zimmer Coming Into His Own .
I didn't know it coming into it.
Я не знал об этом, когда все только начинал.
Napaloni's train is coming into the station.
Да, сэр.
Would you mind coming into the library?
Пойдем поговорим в библиотеку.
Raise base into power exp.
Description
CAMBRIDGE Will military power become less important in the coming decades?
КЕМБРИДЖ. Станет ли военная мощь менее важной в грядущие десятилетия?
We are confident of coming back to power on our own.
Мы уверены, что вернемся к источникам собственной силы.
Meaning veins from the belly. Coming into another opening into the heart.
Имеются ввиду вены, идущие через живот, которые входят в сердце другим путем.
She felt the tears coming into her eyes.
Ты любишь меня?
I couldn't talk Tom into coming with us.
Я не мог уговорить Тома пойти с нами.
I couldn't talk Tom into coming with us.
Я не смог уговорить Тома пойти с нами.
Oh! Little CLOUDS are coming into the sky.
О о, небольшие облака заслоняют небеса.
And they're coming into the city by rail.
И они приезжали в город по железной дороги.
Well, folks, we're coming into Lee's Ferry now!
Ребята, сейчас уже будет паром.
Coming into a private house with a camera.
Отвратительно проводить её съёмки.
I was coming into Boston to see you.
А я ехал в Бостон к тебе!
Buenas Dias, señor. We're coming into Mexico City!
Доброе утро, сеньор!
With the Obama administration coming into power, there has been a change in the policy of the drug enforcement administration and the federal agency.
Когда Обама пришел к власти, произошли изменения в политике администрации наркоконтроля и федерального агенства.
It's bottom up or grassroots power. It's like mushrooms coming through concrete.
Сейчас власть исходит из низов, из народа, как цветы, растущие на асфальте.
There aren't many young people coming into factory work.
Не так много молодёжи приходит работать на фабрику.
Since coming to power in 1997, Brown has trumpeted two strict fiscal rules
Со времени своего прихода к власти в 1997 году Браун провозгласил два жестких правила финансовой политики.
And there was an interaction between diplomacy and the power coming bottom up.
Состоялось взаимодействие дипломатии и сил общественности.
A steam engine transforms heat into power.
Паровой двигатель преобразует тепло в энергию.
That election, however, was won by Tymoshenko, who has parlayed her return to power into a commanding lead in the polls for the coming presidential election.
Однако на тех выборах победила Тимошенко, превратившая своё возвращение к власти в безусловное лидерство в опросах о предстоящих президентских выборах.
Indeed, since coming into office my Government has tripled ODA.
евро до 545 млн. евро.
It was all coming into my laptop and cell phone.
Всё приходило на мой ноутбук и мобильник.
All the thinking went into coming up with the policy.
Все мышление пошло в придумывание политики.
Are you coming into tea, sir? I'll be right along.
Сейчас приду.
Perhaps I should say .. life is coming into Seven Gables.
Или, скорее, жизнь возвращается в дом?
The field is stringing up coming into the fifth jump.
Вот он натягивает поводья и выполняет пятый прыжок.
There's a madman coming into my office for months, and
Один сумасшедший атаковал мой кабинет в течение месяцев, и вот...
Haven't you ever considered coming back into the criminology racket?
Вы не думали о том, чтобы вернуться назад, в криминологию?
When it was finally proved that power had turned Chen into a common criminal, the KMT was voted back into power.
Когда, в конце концов, стало очевидным, что власть сделала из Чэня обычного преступника, KMT снова победила на выборах.
A thought without belief, Translation into Polish has no power. Translation into Polish
Мысль без веры, не имеет силы

 

Related searches : Coming Into Court - Coming Into Work - Coming Into Question - Coming Into Focus - Coming Into Bloom - Coming Into Action - Coming Into Existence - Coming Into Play - Coming Into Operation - Coming Into Effect - Coming Into Force - Come Into Power - Came Into Power