Translation of "coming into effect" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Coming - translation : Coming into effect - translation : Effect - translation : Into - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That was demonstrated by the coming into effect of the African Peer Review Mechanism. | Это продемонстрировало вступление в силу Африканского механизма коллегиального обзора. |
Coming into shape. | Стала целой. |
It's coming into shape. | Она снова приобретает форму. |
It's coming into shape. | Она снова становится целой. |
Hats are coming into fashion. | Шляпы входят в моду. |
He is coming into town. | Он приезжает в город. |
He's coming into the jump. | Подходят к препятствию. |
Hey, fellows, we're coming into Columbus. | Мы уже в Колумбусе. |
These come into effect on 1 November. | Оно вступает в силу 1 ноября. |
The law came into effect in 1990. | В 1990 году попперсы запрещены во Франции. |
In a moment when required, it leaps into effect, into action. | В тот момент, когда есть необходимость, она вдруг возникает, проявляется. |
This will translate into more women coming into senior bureaucracy. | текста, пункты 3 6) 10 процентов мест были зарезервированы для женщин в Центральном аппарате. |
The Netherlands became the first country in the world to legalize same sex marriage in 2001, with the law coming into effect on 1 April. | Нидерланды стали первой страной мира, легализовавшей с 1 апреля 2001 года однополые браки и разрешившей однополым парам усыновлять детей. |
The guidelines will go into effect in August. | Новые учебники выйдут в августе. |
The plan will be brought into effect tomorrow. | План будет приведён в действие завтра. |
It came into effect on 19 August 2013. | Закон вступил в силу 19 августа. |
The regulation came into effect in May 2005. | Этот нормативный акт вошел в силу в мае 2005 года. |
This proposal could come into effect much sooner. | Это предложение могло бы вступить в силу намного быстрее. |
The 2002 agreement went into effect in 2004. | 21 Соглашение 2002 года вступило в силу в 2004 году. |
The present Recommendation will come into effect on . | Настоящая рекомендация вступит в силу |
The present Recommendation will come into effect on . | Настоящая рекомендация вступит в силу |
The new rules came into effect in 2004. | Новые нормы вступили в силу в 2004 году. |
New Headquarters structure has been put into effect. | Начала функционировать новая структура Центральных учреждений. |
The law went into effect on may 18 | В тот же уикенд, когда происходила монреальская анархистская книжная ярмарка |
(1955) Heinrich Zimmer Coming Into His Own . | 1955 Heinrich Zimmer Coming Into His Own . |
I didn't know it coming into it. | Я не знал об этом, когда все только начинал. |
Napaloni's train is coming into the station. | Да, сэр. |
Would you mind coming into the library? | Пойдем поговорим в библиотеку. |
Meaning veins from the belly. Coming into another opening into the heart. | Имеются ввиду вены, идущие через живот, которые входят в сердце другим путем. |
December 16 The Constitution of Bangladesh comes into effect. | 16 декабря введена в действие первая Конституция Бангладеш. |
These pages were, in effect, turned into carpet pages. | Эти страницы напоминают орнаменты на ковре. |
In Buryatia this law came into effect in 1925. | В Бурятии действие антирелигиозного закона началось с 1925 года. |
The treaty came into effect on 20 April 1994. | Договор вступил в силу 20 апреля 1994 года. |
That change was put into effect in July 2006. | Это изменение вступило в силу в июле 2006 года. |
The law went into effect on 1 March 2002. | Закон должен вступить в силу 1 марта 2017 года. |
It came into general effect on September 15, 1947. | Вступил в силу 15 сентября 1947 года. |
The law went into effect on July 8, 1898. | Закон вступил в силу 20 сентября 2011 года. |
The Act came into effect on 1 May 2004. | Этот закон вступил в силу 1 мая 2004 года. |
This proposal came into effect on 1 April 2004. | Это предложение вступило в силу 1 апреля 2004 года. |
This legislation has not yet been put into effect. | Пока что этот закон введен в силу не был. |
This arrangement still has not been put into effect. | Однако это до сих пор не сделано. |
The amendment entered into effect on 1 October 2002. | Поправка действует с 1 октября 2002 года. |
6. This is being put into effect in 1994. | 6. В 1994 году эта договоренность выполняется. |
A free market economy is being put into effect. | Создается свободная, рыночная экономика. |
She felt the tears coming into her eyes. | Ты любишь меня? |
Related searches : Coming Into Court - Coming Into Work - Coming Into Question - Coming Into Focus - Coming Into Bloom - Coming Into Action - Coming Into Power - Coming Into Existence - Coming Into Play - Coming Into Operation - Coming Into Force - Set Into Effect - Entering Into Effect - Brought Into Effect