Translation of "committed to continuing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Committed - translation : Committed to continuing - translation : Continuing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We are firmly committed to continuing our efforts in this domain. | Мы решительно привержены делу продолжения наших усилий в этой области. |
We are committed to continuing our assistance within the established framework. | Мы полны решимости продолжать свою помощь в установленных рамках. |
They committed themselves to continuing efforts to achieve a decision on the issue. | Они взяли на себя обязательство продолжать прилагать усилия в целях выработки решения по этому вопросу. |
His country was committed to continuing to help solve the world wide refugee problem. | Его страна намеревается продолжать содействовать решению имеющей общемировой масштаб проблемы беженцев. |
The European Union is committed to continuing its cooperation programmes for non proliferation and disarmament. | Европейский союз привержен делу продолжения осуществления своих программ сотрудничества в целях нераспространения и разоружения. |
We are also concerned by the continuing problem of crimes committed on the sea. | Мы также обеспокоены сохраняющейся проблемой преступлений, совершаемых на море. |
ASE is committed to continuing its work to improve the quality and effectiveness of the human enterprise in space. | АИК намерен продолжить работу над улучшением качества и эффективности деятельности человека в космосе. |
The new center right government elected in the fall of 2006 has committed itself to continuing economic liberalization. | Новое правоцентристское правительство, избранное осенью 2006 года, пообещало продолжить либерализацию экономики. |
The continent wide organization, through its conflict prevention, management and resolution machinery, had committed itself to continuing these efforts. | Организация, охватывающая почти все страны континента, в рамках своего механизма предотвращения, мониторинга и урегулирования конфликта, сама взяла на себя обязательство продолжать эти усилия. |
As for the European Union, it is committed to continuing to play an active, constructive and balanced role in the peace process. | Что касается Европейского союза, то он исполнен решимости продолжать играть активную, конструктивную и сбалансированную роль в мирном процессе. |
622. State funded Maori immersion education had been provided, and the Government was committed to continuing financial support for the programme. | 622. Правительство предоставляло средства для программы обучения маори методом quot погружения quot и намерено и впредь оказывать в этой связи финансовую поддержку. |
The European Union remains committed to continuing the political process, which should, in mid 2005, lead to the full evaluation of the progress achieved. | Европейский союз по прежнему заявляет о своей приверженности продолжать политический процесс, который к середине 2005 года должен привести к полной оценке достигнутого прогресса. |
And this is continuing and continuing and continuing. | И всё это продолжается, продолжается, продолжается. |
Expressing deep concern at the continuing reports of grave abuses and acts of violence committed against women migrant workers, | выражая глубокую обеспокоенность в связи с продолжающими поступать сообщениями о серьезных злоупотреблениях и актах насилия, совершаемых в отношении трудящихся женщин мигрантов, |
Poland, for its part, is committed to continuing its involvement in promoting democracy and its values, as well as to strengthening and consolidating the Community of Democracies. | Со своей стороны, Польша полна решимости и далее содействовать развитию демократии и ее ценностей, а также укреплению и сплочению Сообщества демократий. |
6. Also acknowledges the continuing assistance that New Zealand has committed to promoting Tokelau's welfare, as well as the cooperation of the United Nations Development Programme | 6. принимает к сведению также дальнейшую помощь, которую Новая Зеландия обязалась оказывать в деле поощрения благосостояния Токелау, а также содействие со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций |
We have a duty at the United Nations to stop all the continuing atrocities and abhorrent policies and practices committed by Israel against the Palestinian population. | Мы, члены Организации Объединенных Наций, обязаны положить конец всем непрекращающимся актам жестокости и отвратительной политике и практике Израиля в отношении палестинского населения. |
They are continuing to call. | Они продолжают звонить. |
They are continuing to call. | Они звонят и звонят. |
6. Also acknowledges the continuing assistance that New Zealand has committed to promoting Tokelau's self government as well as the cooperation of the United Nations Development Programme | 6. отмечает также дальнейшую помощь, которую Новая Зеландия обязалась оказывать в деле поощрения самоуправления Токелау, а также содействие со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций |
(f) The continuing investigations of the International Criminal Court into crimes allegedly committed in the territory of the Democratic Republic of the Congo | f) проводимые Международным уголовным судом продолжающиеся расследования преступлений, предположительно совершенных на территории Демократической Республики Конго |
The Heads of Government expressed outrage at the continuing massacres in Rwanda and condemned in the strongest possible terms the atrocities being committed. | Главы правительств выразили возмущение в связи с продолжающимся кровопролитием в Руанде и самым решительным образом осудили совершаемые в этой стране зверства. |
It is committed to continuing the peace process in earnest and is also committed to doing all that is required of it in compliance with Security Council resolutions 242 (167) and 338 (1973), as well as the quot land for peace quot formula. | Она привержена цели серьезно продолжать мирный процесс и делать все требуемое для выполнения резолюций 242 (1967) и 338 (1973), а также плана quot земля для мира quot . |
They committed themselves to | Они взяли обязательства насчет следующего |
Lake Chad is continuing to shrink. | Озеро Чад продолжает уменьшаться в размерах. |
maintain continuing access to natural resources | обеспечение постоянного доступа к природным ресурсам |
That percentage was continuing to fall. | Этот процентный показатель продолжает снижаться. |
These things are continuing to happen. | Всё это по прежнему происходит. |
They are committed to continuing the process of building political, military and economic security in an undivided Europe, in which integration opened for participation and transparency are characteristic. | Они привержены продолжению процесса строительства политической, военной и экономической безопасности в неделимой Европе, для которой характерны интеграция, открытость для участия и транспарентность. |
Noting with concern the continuing effects of the acts of aggression and destabilization that were committed by South Africa against neighbouring independent African States, | отмечая с обеспокоенностью, что последствия актов агрессии и дестабилизации, совершенных Южной Африкой против соседних независимых африканских государств, по прежнему сохраняются, |
Duration Continuing. | Продолжительность Постоянно |
Duration Continuing | Продолжительность Постоянно |
It's continuing | Оно прямо сейчас продолжается. |
Continuing experiment. | Продолжаем эксперимент. |
The Chairman stated that the Staff Council is committed to continuing its dialogue with management and at the field level in order to safeguard the interests of staff and the organization. | Председатель заявил, что Совет персонала твердо намерен продолжать свой диалог с администрацией и диалог на местах, с тем чтобы защитить интересы персонала и организации. |
My delegation is committed to working with the Secretary General and other Member States in the continuing process of the renewal of the United Nations that he has launched. | Моя делегация привержена работе с Генеральным секретарем и другими государствами членами в деле продолжения процесса обновления Организации Объединенных Наций, начатого им. |
The Working Party is continuing its preparations towards a guide to transport statistics in Europe. (Continuing). | Рабочая группа продолжает работу над составлением руководства по статистике транспорта в Европе. (Постоянно) |
Noting with concern the continuing effects of the acts of aggression and destabilization that have been committed by South Africa against neighbouring independent African States, | отмечая с обеспокоенностью, что последствия актов агрессии и дестабилизации, совершенных Южной Африкой против соседних независимых африканских государств, по прежнему сохраняются, |
and committed themselves to taking | и обязались принимать |
And I'm committed to you. | И я верна тебе. |
Therefore, they are continuing to buy weapons. | Поэтому они продолжают закупать оружие. |
However, effort is continuing to this end. | Вместе с тем усилия в этом направлении продолжаются. НОРВЕГИЯ |
We are continuing to investigate the matter. | Мы продолжаем расследование этого инцидента. |
(a) Bodies continuing to receive verbatim records | a) Органы, которые будут по прежнему обеспечиваться стенографическими отчетами |
This crime has been committed at a time when the United Nations and the entire world community are continuing their strenuous efforts to find a solution to the crisis in that country. | Это преступление совершено в то время, когда Организация Объединенных Наций и все мировое сообщество продолжают напряженные усилия по поиску выхода из кризиса в этой стране. |
Related searches : Continuing To Develop - Continuing To Provide - Continuing To Pursue - Forward To Continuing - Continuing To Improve - Continuing To Deliver - Continuing To Invest - Prior To Continuing - Continuing To Engage - Committed To Finding - Committed To Enhancing - Committed To Learn - Committed To Responsibility