Translation of "continuing to improve" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(c) Efforts made on a continuing basis to improve efficiency and effectiveness
c) усилия, предпринимаемые на постоянной основе для повышения эффективности и результативности
Recent legal reforms demonstrate continuing efforts to improve the efficacy of relevant policies and procedures.
Последние правовые реформы стали отражением стремления к дальнейшему повышению эффективности соответствующих политических мер и процедур.
There is a continuing need to improve the systemic coherence between trade, debt and finance.
Необходимо и впредь стремиться к повышению системной согласованности между подходами к торговле, задолженности и финансам.
There is a continuing need to improve consistency and systemic coherence among trade, debt and finance.
По прежнему сохраняется необходимость улучшения последовательности и системной согласованности между торговлей, урегулированием задолженности и финансами.
Research is continuing in Canada to improve scientific understanding of climate change and its possible impact.
Сегодня в Канаде продолжают вестись соответствующие исследования, для того чтобы глубже разобраться в климатических изменениях и их возможных последствиях.
ASE is committed to continuing its work to improve the quality and effectiveness of the human enterprise in space.
АИК намерен продолжить работу над улучшением качества и эффективности деятельности человека в космосе.
All attempts at negotiations have led nowhere, with Iran continuing to enrich uranium and improve its nuclear technology.
Все попытки переговоров ни к чему не привели, и Иран продолжает обогащать уран и совершенствовать свои ядерные технологии.
Instead, they should make goodwill gestures towards each other in order to improve the atmosphere for continuing negotiations.
Наоборот, им следовало бы предпринимать шаги доброй воли в отношении друг друга в целях создания более благоприятной атмосферы для продолжения переговоров.
16. The Working Group recognized that there was a continuing need to improve coordination of technical cooperation activities.
16. Рабочая группа признала, что по прежнему существует необходимость в улучшении координации деятельности в области технического сотрудничества.
The Special Committee notes the continuing efforts of the Department of Peacekeeping Operations to improve administrative aspects related to memorandums of understanding and encourages it to further improve its achievements in this regard.
Специальный комитет отмечает предпринимаемые Департаментом операций по поддержанию мира усилия по совершенствованию административных аспектов, связанных с меморандумами о взаимопонимании, и побуждает его и дальше совершенствовать свою работу в этой области.
But continuing the fight also poses a serious threat to Uribe s main success, which has been to improve perceptions of security, including among investors.
Но продолжение войны также представляет серьезную угрозу основному достигнутому Урибе успеху, направленному на создание чувства безопасности, в том числе среди инвесторов.
Ms. Ude (Nigeria) said that it was important to implement a credible system for evaluating professional performance, while continuing to improve conditions of employment.
Г жа Удо (Нигерия) говорит, что важно ввести в действие надежную систему оценки профессиональной деятельности, продолжая при этом улучшать условия службы персонала.
And this is continuing and continuing and continuing.
И всё это продолжается, продолжается, продолжается.
Continuing efforts to improve the quality and effectiveness of aid are also needed, with the full involvement of both donor and recipient countries.
Также необходимо продолжать усилия по повышению качества и эффективности помощи при полном участии доноров и стран реципиентов.
The Department was to be commended for using new means of communication while at the same time continuing to improve its use of traditional means.
Департаменту следует выразить признательность за использование новых средств коммуникаций с одновременным продолжением работы по улучшению использования им традиционных средств.
Foreign investment is on the increase, political stability, social tranquillity and security are assured and the living conditions of the people are continuing to improve.
Растут иностранные инвестиции, укрепляется политическая стабильность, обеспечены общественное спокойствие и безопасность, а также улучшаются условия жизни нашего народа.
Today, as part of our continuing drive to improve the security of our members networks, Estonia s capital, Tallinn, hosts a NATO cyber defense center of excellence.
На сегодняшний день, в качестве части нашего постоянного стремления повысить безопасность сетей наших членов, в столице Эстонии, Таллинне, располагается центр передового опыта НАТО по киберзащите.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is continuing its efforts to improve disaster management by broadening participation in the disaster assessment and coordination teams.
Управление по координации гуманитарной деятельности продолжает свои усилия по повышению готовности к стихийным бедствиям путем расширения участия в работе групп по оценке стихийных бедствий и координации.
They are continuing to call.
Они продолжают звонить.
They are continuing to call.
Они звонят и звонят.
To improve health coverage.
улучшение охвата медико санитарной помощью.
Training to improve procedures.
Профессиональная подготовка кадров в целях улучшения процедур.
Lake Chad is continuing to shrink.
Озеро Чад продолжает уменьшаться в размерах.
maintain continuing access to natural resources
обеспечение постоянного доступа к природным ресурсам
That percentage was continuing to fall.
Этот процентный показатель продолжает снижаться.
These things are continuing to happen.
Всё это по прежнему происходит.
Duration Continuing.
Продолжительность Постоянно
Duration Continuing
Продолжительность Постоянно
It's continuing
Оно прямо сейчас продолжается.
Continuing experiment.
Продолжаем эксперимент.
To improve the quality of our aid, we must improve its coordination.
Для улучшения нашей помощи мы должны укрепить ее координацию.
The Working Party is continuing its preparations towards a guide to transport statistics in Europe. (Continuing).
Рабочая группа продолжает работу над составлением руководства по статистике транспорта в Европе. (Постоянно)
I'm trying to improve infrastructure.
Я пытаюсь улучшить инфраструктуру.
Try to improve your English.
Попробуйте улучшить свой английский.
Try to improve your French.
Постарайтесь улучшить свой французский.
General initiatives to improve integration
Общие инициативы по совершенствованию интеграции
Measures to improve employment opportunities
Меры по улучшению возможностей в области трудоустройства
For you to improve it.
Для вас, чтобы улучшить его.
In paragraph 6 of resolution 1630 (2005), the Council requested the Committee to recommend to the Council ways to improve the implementation of and compliance with the arms embargo, in response to continuing violations.
В пункте 6 резолюции 1630 (2005) Совет просил Комитет рекомендовать Совету пути улучшения осуществления и обеспечения соблюдения эмбарго на поставки оружия в качестве реакции на продолжающиеся нарушения.
We believe that if we are to deal exclusively with the issue of continuing to improve the working methods, that would be detrimental to the issue of expansion of the Security Council's membership.
Мы считаем, что если мы будем заниматься только вопросом дальнейшего совершенствования методов работы, это нанесет ущерб вопросу о расширении членского состава Совета Безопасности.
Therefore, they are continuing to buy weapons.
Поэтому они продолжают закупать оружие.
However, effort is continuing to this end.
Вместе с тем усилия в этом направлении продолжаются. НОРВЕГИЯ
We are continuing to investigate the matter.
Мы продолжаем расследование этого инцидента.
(a) Bodies continuing to receive verbatim records
a) Органы, которые будут по прежнему обеспечиваться стенографическими отчетами
86. Encourages the continuing efforts to improve the gender balance on appointments within the United Nations system at the headquarters and the country level in positions that affect operational activities
86. рекомендует продолжать усилия по обеспечению более сбалансированного соотношения мужчин и женщин при назначениях в рамках системы Организации Объединенных Наций в штаб квартирах и на уровне стран на должности, которые связаны с оперативной деятельностью

 

Related searches : To Improve - Continuing To Develop - Continuing To Provide - Committed To Continuing - Continuing To Pursue - Forward To Continuing - Continuing To Deliver - Continuing To Invest - Prior To Continuing - Continuing To Engage - To Improve This - Aimed To Improve - Going To Improve