Translation of "condemned as untrustworthy" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Condemned - translation : Condemned as untrustworthy - translation : Untrustworthy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You're untrustworthy. | Ты ненадёжный. |
You're untrustworthy. | Ты не вызываешь доверия. |
You're untrustworthy. | На тебя нельзя положиться. |
My secretaries are untrustworthy? | Мои секретари не заслуживают доверия? |
Condemned, condemned! | Обречены, обречены! |
Moreover, the Greek government turned out to be untrustworthy. | Более того, греческое правительство оказалось ненадежным. |
Is this being untrustworthy or is it the way majority rule works? | Это не заслуживает доверия или так работает власть большинства? |
Condemned | Осужденные! |
Some republicans such as Alberto Mario condemned his action. | Некоторые республиканцы, такие как Альберто Марио осудили его действия. |
Condemned are the hands of Abee Lahab, and he is condemned. | Пусть лишится обоих рук Абу Ляхаб Абу Ляхаб кличка дяди пророка Мухаммада, который усердно противодействовал Исламу. Настоящее его имя Абдуль Узза. , и сам он да погибнет! |
Condemned are the hands of Abee Lahab, and he is condemned. | Пусть пропадут обе руки Абу Лахаба, а сам он пропал! |
Condemned are the hands of Abee Lahab, and he is condemned. | Да пропадут пропадом руки Абу Лахаба, и сам он пропал. |
Condemned are the hands of Abee Lahab, and he is condemned. | Да отсохнут руки Абу Лахаба! Да сгинет он сам! |
Condemned are the hands of Abee Lahab, and he is condemned. | Проклятие рукам Абу Ляхаба! И сам он будь он проклят! |
Condemned are the hands of Abee Lahab, and he is condemned. | Да погибнут руки у Абу лагаба, да погибнет он! |
Condemned to death. | Приговорен к смерти. |
Condemned defamation receive | Осужденный клевета получит |
Condemned, am I? | Я обречен? |
Such horrendous practices as quot ethnic cleansing quot must be severely condemned. | Такая ужасная практика, как практика quot этнических чисток quot , должна быть решительно осуждена. |
This will increase demands for more regulation and heavy government involvement in the economy, so as to bring unruly and untrustworthy capitalists under greater control. | Это увеличивает требования к введению дополнительных регулятивных норм и значительно вовлекает правительство в экономику, с чем чтобы лучше контролировать недисциплинированных и утративших доверие капиталистов. |
This must be condemned. | Это необходимо осудить. |
You are all condemned. | Вы все обречены. |
On 27 April 1993, the Conference condemned the OAS trade embargo as quot inhumane and disastrous quot and also condemned the possibility of military action. | Так, 27 апреля ЕКГ осудила торговое эмбарго, введенное ОАГ, указав, что оно является quot бесчеловечным и жестоким quot и осудив также возможность военных действий. |
In their statement, netzpolitik.org condemned the investigations as an attack on press freedom | В своём заявлении, netzpolitik.org осудили расследование, как нападки на свободу прессы |
In use as a floating battery after 1600, she was condemned in 1605. | После 1600 года использовался в качестве плавучей батареи. |
The blogger at Odeon Apple wonders if a salesperson with a vinyl umbrella, as opposed to a real one, would come off as a bit hurried and untrustworthy to their customer. | Блогер на Odeon Apple интересуется, будет ли продавец виниловых зонтиков, которые противопоставляются настоящим , обслуживать покупателей немного торопливо и относиться к ним как к ненадежным людям. |
This must be strongly condemned. | Следует решительно осудить подобные действия. |
The attack has been condemned. | Нападение было предано осуждению. |
This building has been condemned. | Это здание было признано непригодным для жилья. |
Tom was condemned to death. | Том был приговорён к смерти. |
Other rabbis condemned this measure. | Другие раввины осудили эту меру. |
They strongly condemned the attack. | Члены делегации решительно осудили это нападение. |
Myself condemned and myself excus'd. | Себя осудил и сам excus'd. |
Have condemned an innocent man. | Вы обвинили невиновного человека. |
But they have been widely condemned by economists worldwide (including in Germany) as nonsense. | Однако всеми экономистами в мире (включая Германию) они признаются как не имеющие смысла. |
The council condemned him as a heretic and burned him at the stake in 1415. | Собор осудил его как еретика и постановил сжечь его на костре в 1415 году. |
It also condemned equally discriminatory practices that affected the health of girls, such as excision. | Она также осуждает такую не менее дискриминационную практику, влияющую на здоровье девушек, как удаление клитора. |
Just as no government should outsource national security to untrustworthy foreigners, nor should any government permit the national food supply to rely on the supposed vagaries of foreign production. | Также как ни одно правительство не должно доверять национальную безопасность ненадежным иностранцам, правительство не должно допустить, чтобы страна зависела от возможных превратностей иностранного производства в вопросе продовольственного обеспечения. |
The judge condemned him to death. | Судья приговорил его к смерти. |
Your efforts are condemned to failure. | Ваши усилия обречены на провал. |
The innocent were condemned to die... | Официально они назывались секретными сотрудниками (сокр. |
Condemned till the day of Doom! | И, поистине, над тобой (пребудет) проклятие до Дня Суда! |
Condemned till the day of Doom! | И, поистине, над тобой проклятие до дня суда! |
Condemned till the day of Doom! | И проклятие пребудет над тобой до Дня воздаяния . |
Condemned till the day of Doom! | Ты лишён милосердия и над тобой проклятие до Дня воскресения, до Суда и воздаяния. И в этот День тебе и тем, последовавшим за тобой, будет наказание . |
Related searches : Widely Condemned - Condemned Man - Condemned For - Condemned Material - Condemned Building - Condemned Cell - Condemned To Fail - Condemned To Repeat - To Be Condemned - Condemned To Death - Condemned To Servitude - Condemned To Failure