Translation of "conduct at issue" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conduct - translation : Conduct at issue - translation : Issue - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We were surprised at his conduct. | Мы были удивлены его поведением. |
William's conduct at first was moderate. | Поведение Уильяма сначала была умеренной. |
Conduct your experiments at our laboratories at the Rasovo. | Если бы вы проводили свои эксперименты в нашей лаборатории в Березово. |
From then on, the Kaiser s mental state became a dominant issue in the war s conduct. | С этого момента главным вопросом в ходе войны стало умственное состояние Кайзера. |
It may also transmit legal documents, issue letters rogatory, conduct investigations and seek out evidence. | Она может также препровождать юридическую документацию, выдавать судебные поручения, проводить расследования и заниматься сбором доказательств. |
6 Available at www.ifrc.org publicat conduct code.asp. | 6 Имеется по адресу www.ifrc.org publicat conduct code.asp. |
Oblonsky and the Princess were indignant at Levin's conduct. | Степан Аркадьич и княгиня были возмущены поступком Левина. |
At the Bulgarian Turkish border, we will conduct interviews at a refugee camp. | На болгарско турецкой границе мы проведём интервью в лагере беженцев. |
Environmental protection is also at issue. | Также стоит вопрос по защите окружающей среды. |
Conduct? | Поведение? |
That is the only question at issue. | Вопрос состоит только в этом. |
At the conclusion of the meeting, Council members authorized the President to issue a press statement (SC 8508) on the successful conduct of the parliamentary and provincial elections in Afghanistan. | В конце заседания члены Совета уполномочили Председателя выпустить заявление для печати (SC 8508) относительно успешного проведения парламентских и провинциальных выборов в Афганистане. |
Finally, UNEP will conduct more specific projects at the national level. | Наконец, ЮНЕП будет осуществлять более конкретные проекты на национальном уровне. |
I think we had better conduct it over at the inn. | Я думаю, нам лучше обсудить его внутри. |
Law enforcement and security apparatus should conduct the protection at no cost. | Правоохранительные органы и органы безопасности должны обеспечивать эту защиту на безвозмездной основе. |
To be frank, Jekyll, I'm not at all satisfied with your conduct. | Говоря откровенно, Джекилл, мне не вполне по душе твои манеры. |
Personnel conduct | Поведение персонала |
My conduct... | По глазам и жестам? |
Good conduct? | Иуда. |
That is not the issue at this stage. | Это не предмет дискуссии в данный момент. |
At issue is the Organization apos s credibility. | Речь идет о доверии к Организации. |
What is at issue in the role of law in international relations is a means of seeking to ensure that those relations are based on reason, mutual respect and known rules of conduct. | Что касается роли права в международных отношениях, то здесь основной вопрос касается средств, с помощью которых можно было бы обеспечить, чтобы в основе таких отношений лежали разум, взаимное уважение и общепринятые нормы поведения. |
Conduct of organs placed at the disposal of a State by another State | Поведение органов, предоставленных в распоряжение государства другим государством |
My conduct at the station was unforgivable but you have to forgive me. | Мое поведение на вокзале было непростительным, но всё же ты должна простить меня. |
Finally, there is a profound moral issue at stake. | В конце концов, на кону стоит глубокий нравственный вопрос. |
Engine durability was an issue, wearing out at just . | На базе ВАЗ 2101 был создан также универсал ВАЗ 2102. |
At its peak, it ran 10,000 copies per issue. | В момент наивысшего расцвета тираж доходил до 10 000 экземпляров. |
But that is not the choice at issue here. | Здесь речь, однако, о выборе не идет. |
This issue is probably best handled at national level. | Этот вопрос, возможно, более целесообразно решить на национальном уровне. |
The actual nature of reality was not at issue. | Настоящая природа реальности не обсуждалась. |
Conduct of conciliation | Проведение согласительной процедуры |
Metals conduct electricity. | Металлы проводят электрический ток. |
Ensuring ethical conduct | обеспечение этичного поведения |
Conduct and discipline | Поведение и дисциплина |
Conduct of business | Порядок работы |
Code of conduct | Кодекс поведения |
Penalizing irregular conduct. | применение санкций во всех случаях неправильного поведения |
Conduct of studies | В. |
Personnel Conduct Unit | Группа по поведению персонала |
Personnel Conduct Office | Бюро по вопросам поведения персонала |
Personnel Conduct Office | (7 должностей) |
Codes of Conduct | Кодексы поведения |
Code of conduct. | Кодекс поведения. |
Conduct of polling | Проведение выборов |
Zero for Conduct | Ноль за поведение |
Related searches : At Issue - Clause At Issue - Claims At Issue - Goods At Issue - At Issue Was - Claim At Issue - At Issue Are - Issue At Question - Contract At Issue - Dispute At Issue - Products At Issue - Matters At Issue - Amount At Issue - Information At Issue