Translation of "conduct at issue" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We were surprised at his conduct.
Мы были удивлены его поведением.
William's conduct at first was moderate.
Поведение Уильяма сначала была умеренной.
Conduct your experiments at our laboratories at the Rasovo.
Если бы вы проводили свои эксперименты в нашей лаборатории в Березово.
From then on, the Kaiser s mental state became a dominant issue in the war s conduct.
С этого момента главным вопросом в ходе войны стало умственное состояние Кайзера.
It may also transmit legal documents, issue letters rogatory, conduct investigations and seek out evidence.
Она может также препровождать юридическую документацию, выдавать судебные поручения, проводить расследования и заниматься сбором доказательств.
6 Available at www.ifrc.org publicat conduct code.asp.
6 Имеется по адресу www.ifrc.org publicat conduct code.asp.
Oblonsky and the Princess were indignant at Levin's conduct.
Степан Аркадьич и княгиня были возмущены поступком Левина.
At the Bulgarian Turkish border, we will conduct interviews at a refugee camp.
На болгарско турецкой границе мы проведём интервью в лагере беженцев.
Environmental protection is also at issue.
Также стоит вопрос по защите окружающей среды.
Conduct?
Поведение?
That is the only question at issue.
Вопрос состоит только в этом.
At the conclusion of the meeting, Council members authorized the President to issue a press statement (SC 8508) on the successful conduct of the parliamentary and provincial elections in Afghanistan.
В конце заседания члены Совета уполномочили Председателя выпустить заявление для печати (SC 8508) относительно успешного проведения парламентских и провинциальных выборов в Афганистане.
Finally, UNEP will conduct more specific projects at the national level.
Наконец, ЮНЕП будет осуществлять более конкретные проекты на национальном уровне.
I think we had better conduct it over at the inn.
Я думаю, нам лучше обсудить его внутри.
Law enforcement and security apparatus should conduct the protection at no cost.
Правоохранительные органы и органы безопасности должны обеспечивать эту защиту на безвозмездной основе.
To be frank, Jekyll, I'm not at all satisfied with your conduct.
Говоря откровенно, Джекилл, мне не вполне по душе твои манеры.
Personnel conduct
Поведение персонала
My conduct...
По глазам и жестам?
Good conduct?
Иуда.
That is not the issue at this stage.
Это не предмет дискуссии в данный момент.
At issue is the Organization apos s credibility.
Речь идет о доверии к Организации.
What is at issue in the role of law in international relations is a means of seeking to ensure that those relations are based on reason, mutual respect and known rules of conduct.
Что касается роли права в международных отношениях, то здесь основной вопрос касается средств, с помощью которых можно было бы обеспечить, чтобы в основе таких отношений лежали разум, взаимное уважение и общепринятые нормы поведения.
Conduct of organs placed at the disposal of a State by another State
Поведение органов, предоставленных в распоряжение государства другим государством
My conduct at the station was unforgivable but you have to forgive me.
Мое поведение на вокзале было непростительным, но всё же ты должна простить меня.
Finally, there is a profound moral issue at stake.
В конце концов, на кону стоит глубокий нравственный вопрос.
Engine durability was an issue, wearing out at just .
На базе ВАЗ 2101 был создан также универсал ВАЗ 2102.
At its peak, it ran 10,000 copies per issue.
В момент наивысшего расцвета тираж доходил до 10 000 экземпляров.
But that is not the choice at issue here.
Здесь речь, однако, о выборе не идет.
This issue is probably best handled at national level.
Этот вопрос, возможно, более целесообразно решить на национальном уровне.
The actual nature of reality was not at issue.
Настоящая природа реальности не обсуждалась.
Conduct of conciliation
Проведение согласительной процедуры
Metals conduct electricity.
Металлы проводят электрический ток.
Ensuring ethical conduct
обеспечение этичного поведения
Conduct and discipline
Поведение и дисциплина
Conduct of business
Порядок работы
Code of conduct
Кодекс поведения
Penalizing irregular conduct.
применение санкций во всех случаях неправильного поведения
Conduct of studies
В.
Personnel Conduct Unit
Группа по поведению персонала
Personnel Conduct Office
Бюро по вопросам поведения персонала
Personnel Conduct Office
(7 должностей)
Codes of Conduct
Кодексы поведения
Code of conduct.
Кодекс поведения.
Conduct of polling
Проведение выборов
Zero for Conduct
Ноль за поведение

 

Related searches : At Issue - Clause At Issue - Claims At Issue - Goods At Issue - At Issue Was - Claim At Issue - At Issue Are - Issue At Question - Contract At Issue - Dispute At Issue - Products At Issue - Matters At Issue - Amount At Issue - Information At Issue