Translation of "could have impact" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Such generalizations could have a negative impact on future reports.
Подобные обобщения могут оказать негативное влияние на будущие доклады.
The petitioners could thereby have had an impact on the proceedings.
Таким образом, они могли бы оказать определенное влияние на ход судебного процесса.
So it could have a negative impact on the whole population.
Так что наблюдение могло иметь негативное влияние на всю популяцию.
Clearly, nothing could have spared New Orleans completely from Katrina s impact, but the devastation could certainly have been lessened.
Ясное дело, ничего не могло защитить Новый Орлеан от удара Катрины полностью, но масштаб бедствия определенно можно было снизить.
That outcome could have a very negative impact on Islamist movements elsewhere.
Такой результат будет иметь негативное влияние на мусульманское движение в любом другом месте.
And that way I could have a greater impact on the world.
Таким образом, я мог бы иметь большее влияние на происходящее в мире.
I think he could have had a real impact on buying interest. JASON
Я думаю, что он, возможно, мог бы реально воздействовать на покупательский интерес.
Finally, the transitions in Central Asia could have a strong impact on US interests.
И, наконец, изменения в Средней Азии могут иметь сильное влияние на интересы США.
Accepting this view could have a healthy impact on its behavior in the EU.
Принятие этой точки зрения благоприятно повлияло бы на их поведение в ЕС.
premature would be unproductive and could have an adverse impact on the demarcation process.
преждевременной, непродуктивной, и, возможно, окажет неблагоприятное воздействие на процесс демаркации.
The wide application of this technique to development assistance could have a significant impact.
Широкое применение этого метода в рамках работы по оказанию помощи в целях развития могло бы иметь существенно важные последствия.
Litvinenko doesn t discount that the law on quotas could also have an impact on consumers.
Литвиненко не исключает, что закон о квотах на отечественные товары может отразиться и на потребителях.
Actions that could have a negative impact on Lebanese unity and stability must be avoided.
При этом надлежит избегать любых мер, которые могли бы отрицательно сказаться на единстве и стабильности Ливана.
The concept of a quot Greater Jerusalem quot could have a negative impact on the negotiations.
Негативное воздействие на ход процесса переговоров может оказать и концепция границ quot Большого Иерусалима quot .
NEW YORK Never in the history of written communication could 140 characters have the impact that they can have now.
НЬЮ ЙОРК Никогда прежде за всю историю письменности 140 символов не могли иметь такого влияния, как сегодня.
The impact on the Organization could be quite severe.
Последствия этого для Организации могут быть очень серьезными.
If left unresolved, this situation could threaten the important gains made and could even have a potential unravelling impact, which must be avoided.
Если эта ситуация не будет урегулирована, она может поставить под угрозу уже достигнутый важный прогресс и даже привести к дестабилизирующим последствиям, а это необходимо избежать.
Such a massive foreign influx into so hermetic a country could not but have a significant domestic impact.
Такой большой иностранный приток в столь герметичную страну не мог не оказать существенное влияние на ее внутреннюю обстановку.
But a long stream of little remarked upon legal defeats could have a dramatic impact on Putin s fortunes.
Однако длинный поток мало заметных юридических поражений может иметь драматическое влияние на судьбу Путина.
With these additional procedures, the Board could have concluded that there was no impact on the financial statements.
Поэтому нельзя полностью установить их последствия для финансовых ведомостей.
The drafting of a new Constitution could have a profound impact on the electoral system and electoral process.
Разработка новой конституции может оказать глубокое воздействие на избирательную систему и избирательный процесс.
Issues which could impact on the measurement of services include
В число вопросов, которые могут иметь последствия для статистического измерения услуг, входят
While this appears to have been successful, questions remain as to whether the turmoil could have been averted and its impact mitigated.
Хотя этот подход пока что был успешным, сохраняется вопрос о том, можно ли было избежать сегодняшнего кризиса или смягчить его последствия.
The time thus wasted, if it could be quantified, could well represent a substantial loss of managerial resources, which, in turn, could have a significant budgetary and financial impact.
Непроизводительная трата времени, если она поддается количественному определению, может также означать невосполнимую утрату управленческих ресурсов, что в свою очередь может повлечь серьезные бюджетные и финансовые последствия.
Others (eg. university decision making bodies, nonacademic bodies that could have an impact on the introduction of new curricula).
Других участников (например из, руководящего состава университетов и неакадемических структур, имеющих отношение к процедуре введения новой учебной программы).
That absolutely have real world impact.
Это абсолютно иметь реальные последствия.
Or can it have any impact?
И что Вы думаете наше правительство сделало за последние десять лет ... с точки зрения содействия бизнесу или наоборот? Или может ли оно иметь какое либо воздействие?
What if the news could empower us to become more active citizens, to actually have an impact on the world?
Что, если новости могут сделать нас более активными гражданами, иметь влияние на этот мир?
There are several key areas where the legal and regulatory framework could have a strong impact on the business environment.
Существует несколько ключевых областей, в которых нормативно правовая база может серьезно влиять на условия предпринимательской деятельности.
Transnational criminal empires and terrorist networks must be dismantled so that they could not have a negative impact on development.
Транснациональные преступные империи и террористические сети должны быть лишены возможности оказывать негативное влияние на развитие.
Such competition could also have an impact on product quality and in terms of introducing a services culture in general.
Такая конкуренция может оказать влияние также на качество продукции и распространение культуры обслуживания в целом.
However, if not conducted with due care, scientific research itself could have an adverse impact on marine biodiversity and ecosystems.
Вместе с тем, если проводить их без надлежащей осторожности, сами научные исследования могут оказывать негативное воздействие на морское биологическое разнообразие и экосистемы.
The Council must remain conscious of the impact its decisions, especially the imposition of sanctions, could have on third parties.
Совет должен и впредь проявлять ответственность за возможные последствия своих решений для третьих сторон, особенно в плане введения санкций.
5. The purpose of this aide mémoire is to specify the impact and consequences which this French initiative could have.
5. Цель настоящей памятной записки состоит в том, чтобы более четко определить значение и последствия, которые имела бы эта инициатива Франции.
They could not provide a precise account of the impact produced, however.
Однако они не позволяют дать точную оценку оказываемого влияния.
What impact does it have on startups?
Какое влияние это оказывает на стартапы?
And it's going to have an impact.
И она будет иметь своё влияние.
Since all female mammals have two X chromosomes, one might wonder if this phenomenon could have a more widespread impact on cloning in the future.
Так как все самки млекопитающих имеют две X хромосомы, возможно, что этот феномен окажет значительное влияние на клонирование в будущем. См.
Recognizing also the serious impact that the year 2000 problem could have had in all countries whose economies are increasingly interdependent,
признавая также серьезные последствия, которые проблема 2000 года могла бы иметь во всех странах, экономика которых становится все более взаимозависимой,
The scope and seriousness of the response had demonstrated the impact that cooperation between the Department and Member States could have.
Масштабы и серьезный характер ответных мер продемонстрировали потенциальную силу сотрудничества между Департаментом и государствами членами.
Such a mechanism could have a significant impact on the effective implementation of decisions taken by the international arrangement on forests.
Такой механизм мог бы в значительной степени способствовать эффективному выполнению решений, принимаемых международным механизмом по лесам.
With the 182,048,000 identified above as the estimated impact during the year, Cuba could have met some of the following needs
При наличии 182 048 долл. США, в которые оцениваются финансовые последствия за год, можно было бы удовлетворить любую из нижеследующих потребностей
Unregulated tourism could have a serious adverse impact on the natural and cultural environment of receiving destinations, particularly in developing countries.
Неорганизованный туризм может иметь серьезные негативные последствия для природной и культурной среды посещаемых туристами мест, особенно в развивающихся странах.
65. As a matter of immediate attention, two steps could be considered at this time which would have a beneficial impact.
65. В настоящее время в срочном порядке могут быть рассмотрены две меры, которые окажут положительное воздействие.
So we started with them prototyping some really little things that we could do to have a huge amount of impact.
Мы с ними начали с того, что придумали несколько мелочей, которые было легко воплотить в жизнь, и которые должны были дать огромный толчок к улучшению ситуации.

 

Related searches : Could Impact - Could Have - Have Impact - Could Have Met - Could Have Provided - Could Have Contributed - Could Have Passed - Could Have Meant - One Could Have - Could Have Fit - Could Have Ended - Could Never Have - Could Have Effects - Could Have Paid