Translation of "course in time" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Just in your spare time, of course.
В своё свободное время, конечно.
Of course, take your time.
Конечно, прошу вас.
In the course of time, he changed his mind.
С течением времени он изменил своё мнение.
His English will improve in the course of time.
Его английский улучшится со временем.
No, of course I've got time.
Да у меня полно времени.
Of course, I studied for the first time in my life.
Конечно, первый раз в жизни я учился.
Greece may stay the course this time.
Греция конечно может остаться в это время.
Higher Certificate two year full time course.
Система высшего образования
higher certificate two year, full time course
На третьем уровне образования возможно получение следующих степеней и квалификаций
Let's wait for a time. Of course!
Пусть пройдет какоето время.
But now, time in Antarctica is always about wind and snow over the course of time.
Время в Антарктике связано лишь с ветром и снегом.
The blood flow can then be visualized in the course of time.
Таким образом движение крови может быть изображено во времени.
Of course, I haven't practiced the leopard cry in a long time.
Конечно, я не практиковался в изображении рева леопарда долгое время...
Hollywood does this all the time, of course.
Конечно, так всегда делают в Голливуде.
Of course, depending on the period of time.
Конечно, это зависит и от даты покупки.
ordinary bachelor s degree three year, full time course
Сертификат о высшем образовании 2 х летний очный курс обучения
Of course that was taken some time ago.
Это, конечно, давний портрет.
I'll pay you for your time, of course.
Разумеется, я заплачу вам за ожидание.
Of course, you're not actually working the whole time.
Конечно, активная работа не идёт всё это время.
But of course that was a long time ago.
Но, конечно, это было очень давно.
But of course that was a long time ago.
Но, разумеется, это было очень давно.
Course they can! They do it all the time.
И постоянно так делает!
Well, that's just for the time being, of course.
Это только временно, конечно.
My lord, the time admits not such a course!
Долой же голову его, Георга!
In the course of time it extended its meaning and was more generally used.
В Нортумбрии это соотношение было ещё более значительным.
By this time, however, the show had run its course was canceled in 1998.
Однако к этому времени популярность программы упала, и в 1998 году она была закрыта.
Of course you're gonna time me Masks make us happy
Êîíå íî æå, òû îãðàíè èøü ìîå âðåìÿ Ìàñêè äåëàþò íàñ ñ àñòëèâûìè
Of course, we were really scared at the same time.
Но, в то же время, мы были сильно напуганы.
Of course, if you want time to think it over.
Конечно, у вас есть время подумать.
Well of course it wouldn't, Miss Birling, at the time.
Конечно же, мисс Берлинг, не показалось тогда.
Of course, if you give me a little more time.
Конечно, если бы вы дали мне чуть больше времени...
The United Nations must of course adapt over time to changes in the international situation.
Организация Объединенных Наций, конечно же, должна приспособиться со временем к изменению международной обстановки.
And of course, from time to time Hungarians have invented their own equivalent of the Klan.
И, конечно, время от времени венгры изобретали свои аналоги Ку клукс клана.
So this is the time to let markets take their course.
Поэтому сейчас лучше всего дать рынку позаботиться о самом себе.
And of course, sharks, fish, are underwater most of the time.
Конечно, акулы чаще находятся под водой.
Of course, finding a peaceful, comprehensive and lasting solution takes time.
Разумеется, изыскание мирного, всеобъемлющего и надежного пути урегулирования требует времени.
Sometimes, of course, we play. It's OK, why not pass time?
Иногда мы, конечно же, забавляемся, это нормально, почему бы не провести время.
Of course, that's just the time we're losing sitting through presentations.
Конечно, это оценка только потерянного времени, проведённого на презентации.
And so at that time, of course, there was no refrigeration.
В те времена, конечно, не было холодильников.
Depending on the course the nation takes, Chileans may in time reconcile themselves to their past.
В зависимости от курса, который выберет страна, чилийцы могут вовремя примириться со своим прошлым.
The dog must negotiate the obstacles in the correct order within the standard course time (SCT).
Собака должна преодолеть препятствия в правильном порядке в пределах стандартного времени полосы препятствий.
It was, of course, not possible to change the attitudes of people in a short time.
Разумеется, изменить отношение людей за короткое время невозможно.
I feel, every time I switch, of course, I'm switching all the time, between French and English.
Я чувствую это всякий раз при переключении между французским и английским, а я делаю это постоянно.
This course was offered online for the first time in 2004, with a final seminar held in Bonn in June.
Этот курс был впервые проведен в онлайновом режиме в 2004 году, а в июне в Бонне состоялся заключительный семинар.
In this connection, the time and venue for the informal consultations will be announced in the Journal in due course.
В этой связи время и место проведения неофициальных консультаций будет в соответствующее время объявлено в Журнале.

 

Related searches : Course Time - Time Course - Course Over Time - Time Course Study - Full-time Course - Part-time Course - Course Of Time - In Due Course - Course In Law - In House Course - Enrolled In Course - Is In Course - Enroll In Course - In Your Course