Translation of "damage causing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Causing - translation : Damage - translation : Damage causing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The heavy rain brought the flood, causing damage. | Сильные дожди вызвали наводнение, которое нанесло большой ущерб. |
The heavy rain brought the flood, causing damage. | Сильные дожди вызвали наводнение, нанёсшее большой ущерб. |
There the offenders destroyed all the furnishings, causing considerable damage. | Правонарушители разрушили внутри всю обстановку, причинив значительный ущерб. |
Act No. 23407 prohibits industries from causing damage to the communities. | Закон 23407 запрещает деятельность предприятий, наносящую ущерб этим общинам. |
This water is increasingly polluted and is causing damage to these northern zones. | Эта вода стала все более загрязненной и вызывала повреждение северных районов штата. |
Two incendiary bottles were thrown at Israeli vehicles in Hebron, causing no damage. | Две бутылки с зажигательной смесью были брошены в израильские автомобили в Хевроне, однако ущерба причинено не было. |
A Molotov cocktail was thrown at a patrol in Rafah, causing no damage. | Бутылка с зажигательной смесью была брошена в патруль в Рафахе, не причинив ему какого либо вреда. |
Yesterday, Azerbaijani planes had shelled the southern city of Kapan, causing similar damage. | Вчера азербайджанские самолеты подвергли удару находящийся на юге страны город Капан, нанеся аналогичный ущерб. |
Three explosive devices went off in Hebron without causing any injuries or damage. | В Хевроне сработало три взрывных устройства, однако жертв и разрушений не было. |
As we speak, a severe hurricane is once again pounding Grenada, causing severe damage. | В настоящий момент сильнейший ураган обрушился на Гренаду, причинив огромный ущерб. |
(a) The prohibition of acts causing damage that is not warranted by military necessity | а) запрещение наносящих ущерб действий, которые не вызваны военной необходимостью |
A petrol bomb was thrown at an army patrol, without causing injury or damage. | В военный патруль была брошена бомба с зажигательной смесью, однако жертв и разрушений не было. |
All this is causing irreparable damage to the environment and to the health of Russians. | Все это наносит непоправимый ущерб окружающей среде и здоровью россиян. |
A number of hurricanes hit the Caribbean between August and October 2004, causing substantial damage. | Ряд ураганов обрушились на Карибский регион в период с августа по октябрь 2004 года, причинив существенный ущерб. |
In January 2005, the Baltic Sea region was hit, causing 85 million m3 of damage. | м3 леса. В январе 2005 года от ураганов пострадали страны региона Балтийского моря, где было повалено 85 млн. м3 леса. |
High LET radiation is more effective in causing damage in tissue than low LET radiation. | Высокоионизирующее излучение наносит больше ущерба ткани, чем низкоионизирующее излучение. |
Two petrol bombs were thrown at an army base in Jenin, without causing any damage. | В военную базу в Дженине были брошены две зажигательные бомбы, которые не нанесли никакого ущерба. |
NASA estimated that there were currently 2,000 comets or asteroids capable of causing major global damage. | Согласно оценкам НАСА, в настоящее время замечено 2000 комет или астероидов, способных причинить крупный глобальный ущерб. |
Exceptionally large numbers of floods have occurred during the 1990s, causing much damage and many deaths. | В 90 х годах произошло исключительно большое количество наводнений, причинивших материальный ущерб и унесших много человеческих жизней. |
More than two decades ago Europe was alarmed by scenarios of air pollution causing catastrophic forest damage. | Свыше двух десятилетий назад Европа была встревожена сценариями загрязнения воздуха, которое является причиной катастрофического ухудшения состояния лесов. |
In the police van, he was repeatedly kicked on the back, causing damage to his spinal cord. | В полицейской машине его постоянно били по спине, в результате чего у него был поврежден позвоночник. |
A threat to kill, causing health damage or causing significant damage to or destroying property, if there is reason to fear the realisation of such a threat, is punishable by a pecuniary punishment or up to one year of imprisonment. | Угроза убийством, повлекшая за собой причинение вреда здоровью либо повреждение в значительных размерах или уничтожение имущества, если имелись основания опасаться осуществления этой угрозы, наказывается штрафом или лишением свободы на срок до одного года. |
Dozens of shells fell on the area, claiming many victims, igniting fires and causing extensive damage to property. | На этот район обрушилось множество снарядов, в результате имеются многочисленные жертвы, имели место пожары и был причинен значительный материальный ущерб. |
A hand grenade was thrown at a military patrol in Rafah, causing no damage. (Al Fajr, 19 July 1993) | В Рафахе ручная граната была брошена в военный патруль никто не пострадал. ( quot Аль Фаджр quot , 19 июля 1993 года) |
Deeply concerned at the recent floods in Djibouti causing an important loss in livestock, as well as serious damage to roads and health establishments thus causing cholera and malaria epidemics | глубоко озабоченная недавними наводнениями в Джибути, приведшими к серьезным потерям в животноводстве, а также серьезному повреждению дорог и оздоровительных учреждений, что привело к эпидемиям холеры и малярии, |
August 18 Hurricane Alicia hits the Texas coast, killing 22 and causing over US 3.8 billion (2005 dollars) in damage. | 18 августа На побережье Техаса, обрушился ураган Алисия, погибло 22 человека, нанесён ущерб в 3,8 млрд долларов (в ценах 2005). |
The risk of causing greater collateral damage by using unitary weapons against an area target is also an important consideration. | Важным соображением является и риск причинения более значительного сопутствующего ущерба за счет применения унитарных боеприпасов против площадной цели. |
Those measures were causing serious damage to the Palestinian economy, which had been severely affected by the destruction of infrastructure. | Эти меры наносят серьезный ущерб палестинской экономике, которая в значительной степени пострадала от разрушения ее инфраструктуры. |
We have learned with deep distress of a powerful earthquake off Sumatra in Indonesia causing many casualties and much damage. | Мы с глубокой печалью узнали о мощном землетрясении у Суматры в Индонезии, которое вызвало много жертв и причинило большой ущерб. |
An additional fire bomb was thrown at an army vehicle in Nablus, causing slight damage. (Jerusalem Post, 26 August 1993) | В Наблусе в военный автомобиль была брошена еще одна бутылка с зажигательной смесью, в результате чего ему был нанесен небольшой ущерб. ( quot Джерузалем пост quot , 26 августа 1993 года) |
(g) operator means any person in command or control of the activity at the time the incident causing transboundary damage occurs. | g) оператор означает любое лицо, под управлением или контролем которого осуществляется деятельность во время инцидента, вызвавшего трансграничный ущерб. |
She said the fall of the government at the time was a great negative causing significant damage to the Czech Republic. | Она сказала, что отставка правительства в то время была негативным явлением, нанесшим немалый ущерб Чешской республике. |
With the damage to the core columns, the buckling exterior columns could no longer support the buildings, causing them to collapse. | Так как основные несущие колонны были повреждены пожаром, искорёженные внешние колонны не могли более удерживать здание, что привело к его разрушению. |
Obviously, the Commission could render invaluable service should there be violations causing damage to the environment in times of armed conflict. | Очевидно, что Комиссия могла бы оказать неоценимые услуги, если в период вооруженного конфликта будет нанесен ущерб окружающей среде. |
A total of 28 artillery shells of various calibres were fired, causing considerable material damage upon their impact in the city. | Было выпущено в общей сложности 28 артиллерийских снарядов различного калибра, в результате чего городу причинен значительный материальный ущерб. |
A total of 30 missiles and 4 artillery shells of various calibers were fired, causing considerable material damage in the city. | В общей сложности было выпущено 30 ракет и 4 артиллерийских снаряда различных кaлибров, в результате чего городу был причинен значительный материальный ущерб. |
Israel's government, meanwhile, has gone out of its way to attack Palestinian hard line groups, causing more death, damage, and bitter feelings. | Экстремисты с обеих сторон побеждают в своей борьбе, подрывая мирный процесс. |
2008 began with devastating snowstorms that paralyzed most of central and southern China s transport system, interrupting lives and causing severe material damage. | 2008 год начался с невероятно сильных снежных метелей, которые парализовали большую часть транспортной системы центрального и южного Китая, унося жизни и нанося серьезный ущерб. |
Israel's government, meanwhile, has gone out of its way to attack Palestinian hard line groups, causing more death, damage, and bitter feelings. | Тем временем, правительство Израиля, приложило максимальные усилия для нанесения ответного удара по палестинским экстремистским группировкам, что привело к еще большим жертвам, нанесло еще больший урон населению и вызвало еще больше горьких чувств. |
At high doses, aluminum itself adversely affects the blood brain barrier, is capable of causing DNA damage, and has adverse epigenetic effects. | Aluminium itself adversely affects the blood brain barrier, is capable of causing DNA damage, and has adverse epigenetic effects. |
The final SBD of the 11 lost track of Shōkaku and instead dropped its bomb near the Japanese destroyer , causing minor damage. | Последний из 11 SBD потерял Сёкаку и сбросил свою бомбу рядом с японским эсминцем Тэрудзуки , причинив ему незначительные повреждения. |
In 2005, a mine fire erupted, lasting uninterrupted for more than five weeks, and causing 700 million Norwegian kroner worth of damage. | В 2005 году на шахте в Свеагрува случился пожар, который не прекращался более пяти недель и нанёс ущерб норвежской экономике в 700 млн. |
The demonstration quickly turned violent and protestors attacked several United Nations and NGO premises, causing widespread damage to offices and guest houses. | Эта демонстрация быстро превратилась в разгул насилия против ряда зданий расположения персонала Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, в результате которого был причинен ущерб служебным помещениям и гостевым домам. |
32. In 1994, Madagascar was struck repeatedly by very powerful cyclones within a short space of time, causing major damage and flooding. | 32. 1994 год ознаменовался прохождением, через короткие промежутки времени, большого числа очень мощных циклонов, вызвавших широкомасштабные разрушения и сильные наводнения. |
In another case a man was found guilty of placing bombs in 10 abortion clinics, causing more than 1 million in damage. | В другом случае человека признали виновным в установке взрывных устройств в 10 клиниках, в которых проводились аборты, в результате чего был нанесен ущерб в 1 млн. долл. США. |
Related searches : Causing Damage - Causing Trouble - Causing Harm - Causing Offence - Disease Causing - Thus Causing - Causing Confusion - Are Causing - Problem Causing - Causing Death - Causing You - Causing Casualties