Translation of "deemed most appropriate" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Appropriate - translation : Deemed most appropriate - translation : Most - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
other possible measures which may be deemed necessary and appropriate. | vi) другие возможные меры, которые могут быть сочтены необходимыми и целесообразными. |
Committee members could use information from any source they deemed appropriate. | Члены Комитета могут использовать информацию из любого источника, который они сочтут приемлемым. |
The Committee may wish to make observations and recommendations, as deemed appropriate. | НА РУБЕЖЕ ТЫСЯЧЕЛЕТИЙ |
Instead, it addressed those that were deemed most critical, most essential and most feasible. | Вместо этого в ней поднимаются те вопросы, которые, как представляется, являются наиболее важными, основополагающими и достижимыми. |
It is deemed likely that the UNDG member organization will find its current staffing situation appropriate, or at most needing only some minor adjustments. | Представляется возможным, что организации члены ГООНВР сочтут свое нынешнее штатное расписание оправданным или же в крайнем случае сделают вывод о том, что необходимы лишь незначительные корректировки. |
However the chairperson in most cases possesses the discretionary authority to call additional meetings if deemed appropriate, for example, to initiate discussion of emerging audit matters. | Однако в большинстве случаев председатель обладает дискреционным полномочием созывать дополнительные заседания, если это считается целесообразным, например для начала обсуждений по возникающим вопросам ревизии. |
It's most appropriate, isn't it? | Очень тебе подходят, не так ли? |
Education, medicine, public administration, natural sciences, social sciences, and Islamic studies are deemed appropriate for women. | Образование в области медицины, государственного управления, естественных и социальных наук и исламского богословия были признаны официально возможным для женщин. |
In any theatrical presentation... the nexttoclosing spot... is deemed the most advantageous. | В любом театральном представлении Заключительный номер cчитается самым выгодным |
Take the safest and most appropriate action | Выберите наиболее подходящий и безопасный способ |
It is ironic that for most of its existence, when the United Nations was not always deemed to be the appropriate forum for the resolution of major disputes, the Organization was for the most part adequately resourced. | Парадоксально, что на протяжении большей части времени своего существования, когда Организация Объединенных Наций не всегда считалась подходящим форумом для урегулирования крупных споров, этой Организации по большей части предоставлялись адекватные ресурсы. |
It was deemed appropriate to consider signing formal agreements with other governmental agencies to ensure access to such sources. | Было сочтено целесообразным изучить возможность подписания официальных соглашений с другими государственными учреждениями для обеспечения доступа к таким источникам. |
In alternate years, the Committee should simply take note of the reports unless more substantive action is deemed appropriate. | В те годы, когда резолюции по этим докладам не принимаются, Комитету следует лишь принимать доклады к сведению, если не сочтено уместным принятие более существенного решения. |
Most of the locations are not appropriate either. | Точно так же не отвечает требованиям и большинство мест расположения школ. |
Ms. Schöpp Schilling said she wanted to focus on the issue of temporary special measures, which the Committee deemed to be the most appropriate way to accelerate the achievement of gender equality. | Г жа Шепп Шиллинг говорит, что ей хотелось бы подробнее остановиться на вопросе о временных мерах, которые, по мнению Комитета, являются наиболее подходящим способом ускорить достижение гендерного равенства. |
Payment of money is not an appropriate positive measure of protection, deemed to be required by article 2, paragraph 2. | Выплата определенной денежной суммы не является надлежащей эффективной мерой защиты, необходимость обеспечения которой диктуется положениями пункта 2 статьи 2. |
It was also understood that the Secretary General would consult anyone he deemed appropriate in the context of the dialogue. | Было условлено также, что Генеральный секретарь будет консультироваться в контексте диалога с любыми лицами, с которыми он сочтет уместным проведение таких консультаций. |
The Aegon building at The Hague is deemed to be the most suitable facility available. | Наиболее подходящим для этой цели считается здание quot Эгон quot в Гааге. |
Q What is the most appropriate name tag policy? | Вопрос Какова наиболее подходящая политика в отношении бейджей? |
Our meeting today is therefore most timely and appropriate. | Поэтому наше сегодняшнее заседание является очень своевременным и нужным. |
Check exactly one box of the most appropriate term. | Отметьте только один, самых подходящий вариант. |
The Open ended Working Group may then wish to make recommendations, as deemed appropriate, to the sSeventeenth Meeting of the Parties. | Затем Рабочая группа открытого состава, возможно, пожелает вынести рекомендации семнадцатому Совещанию Сторон, если это будет сочтено целесообразным. |
If that was deemed discrimination, article 26 would make most compulsory education impossible to carry out. | Если бы это считалось дискриминацией, то в соответствии со статьей 26 было бы невозможно обеспечивать получение учащимися большей части обязательного образования. |
Most deemed new technology as essential for mobility, analysis and planning capacity, situational awareness and security. | Большинство людей считает, что новые технические средства имеют огромное значение для возможностей мобильности, проведения анализа и планирования, понимания обстановки и обеспечения безопасности. |
The most appropriate grade is therefore an E for effort. | Поэтому, наиболее подходящей оценкой будет Удовлетворительно (Э в японской школе) за предпринимаемые усилия. |
In addition, the Executive Directorate may, when deemed appropriate, contact States to seek further clarification from them on issues arising from their reports. | Кроме того, в соответствующих случаях Исполнительный директорат может вступить в контакт с государствами для того, чтобы запросить у них разъяснения по вопросам, возникшим после прочтения их докладов. |
In addition, the Executive Directorate may, when deemed appropriate, contact States to seek further clarification from them on issues arising from their reports. | Кроме того, Исполнительный директорат может, если он сочтет это уместным, просить государства предоставить дополнительные разъяснения по вопросам, возникшим в связи с их докладами. |
The decision also requested the Open ended Working Group to consider the information submitted with a view to taking action, as deemed appropriate. | В этом решении была также обращена просьба к Рабочей группе открытого состава рассмотреть представленную информацию с целью принятия тех мер, которые будут сочтены целесообразными. |
In addition, the Open ended Working Group was requested to consider the information submitted with a view to taking action, as deemed appropriate. | Кроме того, Рабочую группу открытого состава просили изучить представленную информацию с целью принятия в случае необходимости соответствующих мер. |
) In addition, the Executive Directorate may, when deemed appropriate, contact States to seek further clarification form them on issues arising from their reports. | Кроме того, Исполнительный директорат может, если сочтет уместным, обращаться к государствам за дополнительными разъяснениями по вопросам, возникшим в связи с их докладами. |
He deemed it appropriate for such discrepancies to be sorted out through bilateral discussions and for the outcomes to be reported to him. | Он считает уместным устранять такие несоответствия на основе двусторонних обсуждений и сообщать ему о результатах. |
Deemed date of death | С. Предполагаемая дата смерти |
It was deemed impossible. | Это было невозможно. |
Perhaps for some people not talking is the most appropriate response. | Возможно, для некоторых людей не говорить является самой приемлемой реакцией. |
The wording of draft article 10 therefore seemed the most appropriate. | Поэтому очень удачной представляется формулировка проекта статьи 10. |
For that purpose, the United Nations is the most appropriate forum. | Организация Объединенных Наций является наиболее приемлемым форумом для достижения этой цели. |
However, the Conference deemed it appropriate to begin an initial round of exchange of views and experience in these areas during its second session. | В то же время Конференция сочла уместным открыть в ходе своей второй сессии первый раунд обмена мнениями и опытом в этих областях. |
Such contacts, if deemed appropriate, between exporting and importing States regarding technical difficulties shown in their reports may improve the effectiveness of the Register. | Если поддержание таких контактов между государствами экспортерами и импортерами для обсуждения технических трудностей, указываемых в их докладах, будет признано целесообразным, это может повысить эффективность Регистра. |
By the same token, Grenada fully supports similar initiatives in response to situations in other parts of the world, where these are deemed appropriate. | Точно так же Гренада поддерживает аналогичные инициативы в том, что касается ситуаций и в других частях мира, там, где это может оказаться необходимым. |
But the brain doesn't always know the most appropriate thing to do. | Однако этот самый мозг не всегда знает, чем именно лучше заняться. |
Ms. WHELAN (Ireland) Congratulations or commiserations, Mr. President, whichever is most appropriate. | Г жа УИЛАН (Ирландия) (перевод с английского) Выражаю вам, г н Председатель, свое поздравления или сочувствия уж не знаю, что тут было бы уместнее. |
The Conference on Disarmament was the most appropriate forum for the negotiations. | Наиболее подходящий форум для проведения переговоров это Конференция по разоружению. |
The United Nations would be the most appropriate mechanism for that task. | Организация Объединенных Наций является наиболее соответствующим механизмом в данном случае. |
Not much debate attends their enactment, because a fear of heresy keeps most critics from questioning anything deemed Islamic. | При их вынесении обсуждения бывают крайне редко, поскольку страх обвинения в ереси удерживает большинство критиков от того, чтобы поставить под сомнение хоть что нибудь исламское. |
The mission was deemed successful. | Миссия была признана успешной. |
Related searches : Deemed Appropriate - Most Appropriate - Deemed Appropriate For - If Deemed Appropriate - Where Deemed Appropriate - When Deemed Appropriate - Is Deemed Appropriate - As Deemed Appropriate - Most Appropriate Time - Most Appropriate Response - Most Appropriate Approach - Most Appropriate Answer - Are Most Appropriate - Most Appropriate Means