Translation of "are most appropriate" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Most of the locations are not appropriate either.
Точно так же не отвечает требованиям и большинство мест расположения школ.
It's most appropriate, isn't it?
Очень тебе подходят, не так ли?
Take the safest and most appropriate action
Выберите наиболее подходящий и безопасный способ
Indigenous traditional knowledge systems are inherently local in character, and thus local initiatives are often the most appropriate.
Системы традиционных знаний коренного населения являются, как правило, местными по своему характеру и поэтому инициативы с мест часто оказываются наиболее полезными.
The policies chosen are different, but all states favor solutions that seem most appropriate to them.
Избранные политические курсы отличаются друг от друга, тем не менее, все государства склоняются к решениям, которые кажутся им наиболее подходящими.
They are more appropriate.
Они лучше подходят нам.
Q What is the most appropriate name tag policy?
Вопрос Какова наиболее подходящая политика в отношении бейджей?
Our meeting today is therefore most timely and appropriate.
Поэтому наше сегодняшнее заседание является очень своевременным и нужным.
Check exactly one box of the most appropriate term.
Отметьте только один, самых подходящий вариант.
We need 40 minute lunches most schools have 20 minute lunches and lunches that are time appropriate.
Нам нужны 40 минутные обеды большинство школ имеют 20 минутные обеды и обеды которые подходят по времени.
In our view, the approach of depending on such institutions is the most appropriate one as the said institutions are the most viable.
По нашему мнению, было бы правильно опираться на такие институты, поскольку вышеуказанные институты являются самыми жизнеспособными.
The most appropriate grade is therefore an E for effort.
Поэтому, наиболее подходящей оценкой будет Удовлетворительно (Э в японской школе) за предпринимаемые усилия.
This ensures that competition and other legal requirements are met and the most appropriate choice of private partner made.
Это обеспечивает соблюдение конкурентных и других правовых требований и отбор наиболее подходящего частного партнера.
However, there are some nuances with respect to implementation of the most appropriate preventive measures for munitions, including submunitions.
Вместе с тем имеются и кое какие нюансы в отношении осуществления наиболее подходящих превентивных мер по боеприпасам, включая суббоеприпасы.
Perhaps for some people not talking is the most appropriate response.
Возможно, для некоторых людей не говорить является самой приемлемой реакцией.
The wording of draft article 10 therefore seemed the most appropriate.
Поэтому очень удачной представляется формулировка проекта статьи 10.
For that purpose, the United Nations is the most appropriate forum.
Организация Объединенных Наций является наиболее приемлемым форумом для достижения этой цели.
The teaching places are not appropriate.
Учебные помещения не отвечают соответствующим требованиям.
But the brain doesn't always know the most appropriate thing to do.
Однако этот самый мозг не всегда знает, чем именно лучше заняться.
Ms. WHELAN (Ireland) Congratulations or commiserations, Mr. President, whichever is most appropriate.
Г жа УИЛАН (Ирландия) (перевод с английского) Выражаю вам, г н Председатель, свое поздравления или сочувствия уж не знаю, что тут было бы уместнее.
The Conference on Disarmament was the most appropriate forum for the negotiations.
Наиболее подходящий форум для проведения переговоров это Конференция по разоружению.
The United Nations would be the most appropriate mechanism for that task.
Организация Объединенных Наций является наиболее соответствующим механизмом в данном случае.
There are many good references in the literature on the most appropriate and up to date air monitoring and analysis methods.
В литературе приводится немало заслуживающих внимания ссылок на максимально отвечающие потребностям современные методы мониторинга атмосферного воздуха и анализа данных.
Second, Statistics Canada's views on the most appropriate frameworks for use in systematic measurement of sustainable development are presented and discussed.
НЕОБХОДИМОСТЬ СИСТЕМАТИЧЕСКОГО ИЗМЕРЕНИЯ УСТОЙЧИВОГО РАЗВИТИЯ
(j) Appropriate information technologies are now accessible.
j) в настоящее время адекватные информационные технологии являются доступными.
An imported regulatory system may not be the most appropriate in every country.
Импортная система нормативного регулирования может оказаться не самой подходящей для каждой страны.
Clearly, the most appropriate vehicle to accommodate this approach is the United Nations.
Очевидно, что самым подходящим инструментом для реализации такого подхода является Организация Объединенных Наций.
61. The Board and the Administration are holding discussions to determine the most appropriate presentation of the liquidity position for the future.
61. Комиссия и администрация обсуждают вопрос о наиболее целесообразной форме отражения положения с ликвидностью в будущем.
We also believe that a drastic reduction in its agenda and focusing it on the most important problems of the day are the most appropriate way to achieve that objective.
Мы также полагаем, что резкое сокращение числа пунктов ее повестки дня и упор на самые важные проблемы современности  это наиболее уместные средства для достижения этой цели.
But which measures are appropriate and genuinely useful?
Но какие меры являются необходимыми и действительно полезными?
(c) They are targeted to the appropriate audience
с) они были ориентированы на надлежащую аудиторию
Many of the recommendations are useful and appropriate.
Многие рекомендации полезны и своевременны.
The policies chosen are different, but all states favor solutions that seem most appropriate to them. All are daring and realistic regarding the tasks that await us.
Все они полны решимости и с реализмом смотрят на проблемы, которые нас ожидают.
Although some items are appropriate for multilateral consideration, some are not.
Если некоторые вопросы подходят для многостороннего рассмотрения, другие для этого не подходят.
The United Nations is the most appropriate and authoritative forum for dealing with these issues, which are of common concern to all countries.
Организация Объединенных Наций является наиболее уместным и авторитетным форумом для рассмотрения проблем, представляющих интерес для всех стран.
What was most important was to learn from experience and make the appropriate adjustments.
При этом важно извлекать уроки из прошлого и производить необходимые корректировки.
Massachusetts is considering legislation that would allow local school districts to choose the most appropriate instructional program for their students who are learning English.
Массачусетс рассматривает законопроект, который будет позволять местным школам выбирать наиболее подходящие образовательные программы для учеников, изучающих английский язык.
So diverse are the origins of conflict that each situation must be examined in depth to determine the most appropriate means of peaceful solution.
Столь многообразны источники конфликтов, что нужно глубоко исследовать каждую ситуацию в отдельности, для того чтобы изыскать наиболее подходящие средства мирного урегулирования.
The issues are discussed and appropriate action is assigned.
Эти вопросы обсуждаются и намечаются соответствующие меры.
Appropriate disposal facilities are, however, not available in Africa.
Вместе с тем в Африке отсутствуют надлежащие предприятия по захоронению.
Obviously, however, they are not appropriate to every crisis.
Очевидно, однако, что не все кризисы могут быть урегулированы таким способом.
Activities envisaged for 1995 are referred to where appropriate.
В соответствующих частях доклада идет речь о мероприятиях, запланированных на 1995 год.
Considering the country s vast size, a two party system seems to be the most appropriate.
Учитывая огромные размеры страны, похоже, наиболее приемлемой будет двухпартийная система.
Appropriate regulation including regulation of rating agencies would most likely make traditional banks popular again.
Соответствующее регулирование в том числе регулирование кредитных агентств скорее всего, снова может вернуть популярность традиционным банкам.
Representative and accountable local governments may be the most appropriate interlocutors for this process.4
Самым подходящим участником этого процесса могут быть представительные и подотчетные органы местного самоуправления4.

 

Related searches : Most Appropriate - Are Appropriate - Most Appropriate Time - Deemed Most Appropriate - Most Appropriate Response - Most Appropriate Approach - Most Appropriate Answer - Most Appropriate Means - Most Appropriate Way - Most Appropriate Method - Most Appropriate Person - Most Appropriate For - Most Appropriate Solution - Is Most Appropriate