Translation of "most appropriate approach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Approach - translation : Appropriate - translation : Most - translation : Most appropriate approach - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Clearly, the most appropriate vehicle to accommodate this approach is the United Nations. | Очевидно, что самым подходящим инструментом для реализации такого подхода является Организация Объединенных Наций. |
A quot nip it in the bud quot approach would be most appropriate in dealing with this scourge. | Подход с точки зрения quot искоренения в самом начале quot был бы наиболее приемлемым в преодолении этого бедствия. |
In our view, the approach of depending on such institutions is the most appropriate one as the said institutions are the most viable. | По нашему мнению, было бы правильно опираться на такие институты, поскольку вышеуказанные институты являются самыми жизнеспособными. |
A most excellent approach. | О! Какое мудрое правило! |
It's most appropriate, isn't it? | Очень тебе подходят, не так ли? |
Where more than one approach or technique is appropriate to achieve the desired goal, the most cost effective option should be selected. | Согласно Сирии, мокрое осаждение включало в себя кислотные и ионные соединения, растворимые металлы, свободный углерод и растворенные органические фракции. |
Take the safest and most appropriate action | Выберите наиболее подходящий и безопасный способ |
A coordinated approach, where appropriate, could be more focused and resource effective. | Координированный подход, в тех случаях, когда он уместен, мог бы быть более целенаправленным и требующим меньших затрат. |
Most of the locations are not appropriate either. | Точно так же не отвечает требованиям и большинство мест расположения школ. |
As we approach mid 2005, standards with status might be the most realistic approach. | По мере приближения к середине 2005 года, возможно, наиболее прагматический подход будет заключаться в формуле стандарты наряду со статусом . |
It is clear that the balanced approach advocated by Protocol V is appropriate. | Ясно, что тут целесообразен сбалансированный подход, отстаиваемый за счет Протокола V. |
It's the most inclusive approach you can take. | Это самый комплексный подход к повествованию, |
In the African context, the State party's approach to the issue was certainly appropriate. | В африканском контексте избранный государством участником подход к решению данного вопроса является, несомненно, приемлемым. |
Q What is the most appropriate name tag policy? | Вопрос Какова наиболее подходящая политика в отношении бейджей? |
Our meeting today is therefore most timely and appropriate. | Поэтому наше сегодняшнее заседание является очень своевременным и нужным. |
Check exactly one box of the most appropriate term. | Отметьте только один, самых подходящий вариант. |
The general approach should work in most cases though. | Однако, в большинстве случаев должен работать и общий подход. |
It is therefore his intention to extend the application of this new approach as appropriate. | Поэтому его намерения заключаются в применении этого нового подхода в случае необходимости. |
The most appropriate grade is therefore an E for effort. | Поэтому, наиболее подходящей оценкой будет Удовлетворительно (Э в японской школе) за предпринимаемые усилия. |
The universality of the United Nations made it the appropriate body to adopt such an approach. | Универсальный характер Организации Объединенных Наций делает ее органом, способным осуществлять такой подход. |
Perhaps for some people not talking is the most appropriate response. | Возможно, для некоторых людей не говорить является самой приемлемой реакцией. |
The wording of draft article 10 therefore seemed the most appropriate. | Поэтому очень удачной представляется формулировка проекта статьи 10. |
For that purpose, the United Nations is the most appropriate forum. | Организация Объединенных Наций является наиболее приемлемым форумом для достижения этой цели. |
Is this the most powerful approach to create a common spirit? | И это по вашему самый мощный стимул для зарождения единого духа? |
Such an approach would enable the States concerned to take appropriate account of any other relevant factors. | Такой подход даст возможность заинтересованным государствам надлежащим образом учитывать любые другие значимые факторы. |
But the brain doesn't always know the most appropriate thing to do. | Однако этот самый мозг не всегда знает, чем именно лучше заняться. |
Ms. WHELAN (Ireland) Congratulations or commiserations, Mr. President, whichever is most appropriate. | Г жа УИЛАН (Ирландия) (перевод с английского) Выражаю вам, г н Председатель, свое поздравления или сочувствия уж не знаю, что тут было бы уместнее. |
The Conference on Disarmament was the most appropriate forum for the negotiations. | Наиболее подходящий форум для проведения переговоров это Конференция по разоружению. |
The United Nations would be the most appropriate mechanism for that task. | Организация Объединенных Наций является наиболее соответствующим механизмом в данном случае. |
Fourth, and most important, we should reinforce a collective approach to security. | В четвертых, и это особенно важно, мы должны укреплять коллективный подход к обеспечению безопасности. |
Owing to its universality, the United Nations provided the appropriate setting for a global approach to combating terrorism. | Делегация Туниса считает, что благодаря своему универсальному характеру Организация Объединенных Наций представляет собой надлежащие рамки для глобального подхода к борьбе с терроризмом. |
It is our experience that a purely military approach alone is not appropriate to deal with the threat. | Как показывает наш опыт, для борьбы с подобной угрозой недостаточно применять лишь чисто военный подход |
It was stated that such a rule would be appropriate for a State that adopted an integrated approach. | Было указано, что такое правило будет приемлемым для государства, использующего интегрированный подход. |
(c) Use of the precautionary approach shall include all appropriate techniques, including, where necessary, the application of moratoria | с) применение осторожного подхода включает все соответствующие методы, в том числе введение мораториев, если в этом есть необходимость |
An imported regulatory system may not be the most appropriate in every country. | Импортная система нормативного регулирования может оказаться не самой подходящей для каждой страны. |
Establishing a coordinated and appropriate approach to solving those problems would ensure harmony and inter ethnic peace between States. | Установление согласованного и надлежащего критерия для решения этих проблем обеспечит межэтническое согласие и мир между государствами. |
UNIFEM apos s approach stresses capacity building, women apos s empowerment, collaboration with appropriate partners and region specific priorities. | В рамках подхода ЮНИФЕМ делается упор на формирование потенциала, расширение возможностей женщин, сотрудничество с необходимыми партнерами и уделение внимания приоритетам, представляющим конкретный интерес для регионов. |
Russia is not using the most effective medications or the most effective approach to dealing with their drug problems | Россия не использует наиболее эффективные лекарства, и наиболее эффективные подходы для решения проблемы наркотиков. |
Therefore, a decentralized cross sectoral approach most closely conforms with people's actual lives | Таким образом, децентрализованный межсекторальный подход наиболее соответствует повседневной жизни населения. |
In our view, that approach to the problem is the most realistic one. | На наш взгляд, этот подход к проблеме является самым реалистичным. |
Indirect approach, opinion openers. I started the same way that most people did. | Я начинал как большинство людей. |
What was most important was to learn from experience and make the appropriate adjustments. | При этом важно извлекать уроки из прошлого и производить необходимые корректировки. |
1.191 Appropriate shelter policies and a re housing strategy will have been developed articulating a comprehensive approach to camp development. | 1.191 Выработка соответствующей политики обеспечения жильем и стратегии обеспечения новым жильем с применением всеобъемлющего подхода к развитию лагерей. |
Services are now so pervasive throughout the economy that it may be more appropriate not to take a sectoral approach | услуги в настоящее время настолько широко распространены во всех секторах экономики, что может оказаться более целесообразным не использовать секторальный подход |
Yet another concern was that, while recommendation 2 might be appropriate if a State adopted an integrated approach, it might not be sufficient if a State adopted a non integrated approach. | Еще одно замечание было связано с тем, что, хотя рекомендация 2 может быть уместной, если государство применяет интегрированный подход, она может оказаться недостаточной в том случае, если государство применяет неинтегрированный подход. |
Related searches : Most Appropriate - Appropriate Approach - Most Appropriate Time - Deemed Most Appropriate - Most Appropriate Response - Most Appropriate Answer - Are Most Appropriate - Most Appropriate Means - Most Appropriate Way - Most Appropriate Method - Most Appropriate Person - Most Appropriate For - Most Appropriate Solution - Is Most Appropriate