Translation of "most appropriate means" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Appropriate - translation : Means - translation : Most - translation : Most appropriate means - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The assessed and voluntary contributions from Member States remain the most appropriate means of financing United Nations activities. | 55. Начисленные и добровольные взносы государств членов по прежнему являются наиболее приемлемым средством финансирования деятельности Организации Объединенных Наций. |
It's most appropriate, isn't it? | Очень тебе подходят, не так ли? |
Poverty most often means exclusion. | Нищета наиболее часто является причиной такого исключения. |
Take the safest and most appropriate action | Выберите наиболее подходящий и безопасный способ |
Given the nature of the markets, a minimalist State role was not the most appropriate means of achieving poverty alleviation and equitable development. | Учитывая характер рынков, минимальная роль государства не является наиболее приемлемым средством достижения целей ликвидации нищеты и справедливого развития. |
Most of the locations are not appropriate either. | Точно так же не отвечает требованиям и большинство мест расположения школ. |
So diverse are the origins of conflict that each situation must be examined in depth to determine the most appropriate means of peaceful solution. | Столь многообразны источники конфликтов, что нужно глубоко исследовать каждую ситуацию в отдельности, для того чтобы изыскать наиболее подходящие средства мирного урегулирования. |
Obligation of means would be most appropriate in the context of model rules, while obligation of result fitted into the context of a convention. | Концепция ex ante будет наиболее уместной в контексте типовых норм, а концепция результата будет в большей степени вписываться в рамки конвенции. |
But, today, appropriate means of control are available to the international community. | Однако сегодня соответствующие средства контроля доступны международному сообществу. |
(a) To establish the appropriate means of coordination with the multinational force | а) обеспечение надлежащих средств координации с многонациональными силами |
To be rational means to adopt appropriate goals, take the appropriate action given one s goals and beliefs, and hold beliefs that are commensurate with available evidence. It means achieving one s life goals using the best means possible. | Быть рациональным означает поставить перед собой адекватные цели, предпринять адекватные действия, соответствующие вашим целям и убеждениям, и придерживаться убеждений, основанных на реальных фактах. |
Q What is the most appropriate name tag policy? | Вопрос Какова наиболее подходящая политика в отношении бейджей? |
Our meeting today is therefore most timely and appropriate. | Поэтому наше сегодняшнее заседание является очень своевременным и нужным. |
Check exactly one box of the most appropriate term. | Отметьте только один, самых подходящий вариант. |
The use of all appropriate means to support the convoying of humanitarian aid | использование всех необходимых средств в поддержку доставки грузов гуманитарной помощи |
And most controversially, it means the tar sands. | И, что наиболее спорно, это значит смоляные пески. |
The most appropriate grade is therefore an E for effort. | Поэтому, наиболее подходящей оценкой будет Удовлетворительно (Э в японской школе) за предпринимаемые усилия. |
It also means that appropriate remedial action needs to be taken, based on evaluations. | Это также означает, что по результатам оценок необходимо принимать соответствующие меры по исправлению положения. |
And we, as Member States, must empower the Organization with appropriate means and resources. | И мы как государства члены должны предоставить Организации надлежащие средства и ресурсы. |
(g) Share and disseminate its findings through appropriate means, including the clearing house mechanism | g) обмениваться своими выводами и распространять их с использованием соответствующих средств, включая информационно координационный механизм |
(vi) Gather, by the means it considers appropriate, any information it may deem relevant | vi) собирать с использованием методов, которые она сочтет целесообразными, любые сведения, которые, по ее мнению, относятся к делу |
In most cases this means that the United Nations should give a mandate for operations conducted at the request of conflicting parties on the basis of appropriate agreements. | В большинстве случаев это означает предоставление Объединенными Нациями мандата на операции, которые проводятся по просьбе конфликтующих сторон на основе соответствующих соглашений. |
Perhaps for some people not talking is the most appropriate response. | Возможно, для некоторых людей не говорить является самой приемлемой реакцией. |
The wording of draft article 10 therefore seemed the most appropriate. | Поэтому очень удачной представляется формулировка проекта статьи 10. |
For that purpose, the United Nations is the most appropriate forum. | Организация Объединенных Наций является наиболее приемлемым форумом для достижения этой цели. |
We must play an active part in shaping globalization, and that means crafting appropriate rules. | Мы должны играть активную роль в формировании глобализации, а это означает установление соответствующих правил. |
Studied and reviewed programme activities to determine best means of delivery, including outsourcing when appropriate. | изучение и обзор деятельности по программам для определения наиболее эффективных путей ее осуществления, включая использование, при необходимости, внешнего подряда |
(c) Facilitate technology cooperation among affected country Parties through financial assistance or other appropriate means | с) облегчают технологическое сотрудничество между пострадавшими странами Сторонами путем предоставления финансовой помощи или других соотвествующих средств |
(c) facilitate technology cooperation among affected country Parties through financial assistance or other appropriate means | с) облегчают технологическое сотрудничество между пострадавшими странами Сторонами путем предоставления финансовой помощи или других соотвествующих средств |
Dispute settlement could be effected through negotiation, conciliation, mediation, arbitration or resort to the International Court of Justice, with the States choosing the means most appropriate to the circumstances. | Урегулирования споров можно было бы добиваться путем переговоров, примирения, посредничества, арбитража или обращения к Международному Суду, причем государства будут выбирать такое средство, которое наиболее подходит к конкретным обстоятельствам. |
But the brain doesn't always know the most appropriate thing to do. | Однако этот самый мозг не всегда знает, чем именно лучше заняться. |
Ms. WHELAN (Ireland) Congratulations or commiserations, Mr. President, whichever is most appropriate. | Г жа УИЛАН (Ирландия) (перевод с английского) Выражаю вам, г н Председатель, свое поздравления или сочувствия уж не знаю, что тут было бы уместнее. |
The Conference on Disarmament was the most appropriate forum for the negotiations. | Наиболее подходящий форум для проведения переговоров это Конференция по разоружению. |
The United Nations would be the most appropriate mechanism for that task. | Организация Объединенных Наций является наиболее соответствующим механизмом в данном случае. |
Let me first grade what are the most important means. | Сначала оценим важнейшие средства. |
You've used the most degenerate means to gain your ends. | Ты использовал самые гадкие средства, чтобы добиться своего! |
The Division considers that it has, by these means, established appropriate working methods in this area. | По мнению Отдела, тем самым он создал надлежащие оперативные процедуры на этом направлении работы. |
(c) Review the means of safeguarding assets and, as appropriate, verify the existence of such assets | с) осуществляют проверку средств обеспечения сохранности активов и, при необходимости, проверяют наличие таких активов |
More collisions means a greater likelihood that collisions with the appropriate energy and configuration will happen. | Больше столкновений бόльшая вероятность происхождения столкновения с необходимой энергией и конфигурацией. |
To be rational means to adopt appropriate goals, take the appropriate action given one s goals and beliefs, and hold beliefs that are commensurate with available evidence. | Быть рациональным означает поставить перед собой адекватные цели, предпринять адекватные действия, соответствующие вашим целям и убеждениям, и придерживаться убеждений, основанных на реальных фактах. |
An imported regulatory system may not be the most appropriate in every country. | Импортная система нормативного регулирования может оказаться не самой подходящей для каждой страны. |
Clearly, the most appropriate vehicle to accommodate this approach is the United Nations. | Очевидно, что самым подходящим инструментом для реализации такого подхода является Организация Объединенных Наций. |
The introduction of sample surveys for compiling economic statistics means that appropriate sampling tools must be devised. | ВЛАДИМИР ГОР ЯЧКОВСКИЙ, Председатель Государственного Статистического Управления Республики Казахстан |
While SIDS would pay for the services provided, the establishment of the appropriate infrastructures is beyond their means | Хотя малые островные развивающиеся государства будут оплачивать оказываемые услуги, они не могут позволить себе создать надлежащие инфраструктуры |
Future efforts will be geared towards the determination of appropriate local solutions to establish suitable means of communication. | В дальнейшем усилия будут направлены на поиск приемлемых путей налаживания соответствующей связи непосредственно на местах. |
Related searches : Appropriate Means - Most Appropriate - By Appropriate Means - An Appropriate Means - Other Appropriate Means - Most Appropriate Time - Deemed Most Appropriate - Most Appropriate Response - Most Appropriate Approach - Most Appropriate Answer - Are Most Appropriate - Most Appropriate Way - Most Appropriate Method - Most Appropriate Person