Translation of "delivered by end" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The 30 million yuan of emergent material aid had been delivered to Kabul by the end of March 2002. | К концу марта 2002 года 30 млн юаней в виде материальной помощи были доставлены в Кабул. |
Dr. Hameroff of the University of Arizona describe famous experiment by Dr. Libet, delivered at the end of the 70s ... | Д р Хамерофф из Университета Аризоны опишет известный эксперимент Д ра Либета, поставленный в конце 70 х годов... |
And it was delivered by hand? | Его передали лично? |
OGR munitions are delivered by artillery shells. | Доставка боеприпасов ГАС производится при помощи артиллерийских снарядов. |
Census questionnaires will be delivered through the postal system or hand delivered by an enumerator. | Переписные листы будут отправляться по почте или вручаться счетчиками. |
As many as 76,000 Jews were delivered into Nazi hands through the end of 1944. | В целом число депортированых до 1 декабря 1944 года заграничных евреев составило 76.209. |
Copenhagen appeal delivered by the High Commissioner for | Копенгагенский призыв, с которым выступил 28 июня 1994 года |
However, the deliveries were delayed and in the end only one locomotive was delivered, in 1942. | Из за Второй мировой войны выполнение заказа было отсрочено и в 1942 году был изготовлен всего один тепловоз. |
I want it delivered to me by noon tomorrow. | Я хочу, чтобы это мне доставили до завтрашнего полудня. |
The first E 170 arrived in Australia in September 2007 and by the end of the year the three on initial order had been delivered. | Первый самолет ERJ 170 прибыл в Австралию в сентябре 2007 года, к концу года были доставлены все три самолета из первоначального заказа. |
I delivered the same presentation, but the feedback at the end was very different. One person wrote, | Я представил ту же самую презентацию, но отзывы в конце были совершенно другими. |
It was noted that the final draft report would be ready in mid June 2005 and the final report delivered by the end of June 2005. | Было отмечено, что окончательный проект доклада будет готов в середине июня 2005 года и окончательный доклад будет представлен к концу июня 2005 года. |
Others are delivered to this historical mountaintop by a cableway. | Остальных на эту историческую вершину доставляет подъемник по канатной дороге. |
Message delivered by the President of Colombia to all Colombians | Обращение президента Колумбии ко всем колумбийцам, в связи |
The outer header TTL is set to value such that the datagram is delivered to tunnel end point. | Внешний заголовок устанавливает значение TTL такое чтобы датаграмма была доставлена до конечной точки туннеля. |
THE END subtitles by | КОНЕЦ |
THE END subtitles by | КОНЕЦ Перевод с английского Herbst, 02.03.2008 |
But democracy cannot be delivered to Iraq by an outside power. | Но демократию невозможно принести в Ирак с помощью внешней силы. |
Statements were delivered by, or on behalf of, the following dignitaries | Ниже следует перечень видных деятелей, которые выступили или от имени которых были зачитаны заявления |
Quantities delivered to that region increased by almost 4 million tons. | Объем поставок в этот регион возрос почти на 4 млн. тонн. |
He was to be delivered here by a man named Martin. | Его привел сюда человек по имени Мартин. |
In the end, the income from privatization delivered little in the way of better infrastructure or more competitive exports. | В конечном же итоге, доход от приватизации принес немного в смысле создания лучшей инфраструктуры или более конкурентоспособных статей экспорта. |
Operation The acoustic echo cancellation (AEC) process works as follows A far end signal is delivered to the system. | Подавление акустического эха, Acoustic Echo Cancellation (AEC), происходит следующим образом Сигнал с дальнего конца воспроизводится динамиком в помещении. |
Package delivered. | Посылка доставлена. |
By the end or by the middle? | За конец или за середину? |
These are the ones who are delivered to perdition by their actions. | Такие это те, которые обрекли себя на погибель тем, что они приобрели своим неверием и грехами . |
These are the ones who are delivered to perdition by their actions. | Это те, которые погублены от того, что они приобрели. |
These are the ones who are delivered to perdition by their actions. | Когда же грехи окутают его со всех сторон, никто из творений уже не принесет ему пользу. Ни родственники, ни друзья не станут покровительствовать ему вместо Аллаха и не заступятся за него перед Ним. |
These are the ones who are delivered to perdition by their actions. | И любой выкуп, который предложили бы нечестивцы, чтобы спастись от кары, не будет принят. |
These are the ones who are delivered to perdition by their actions. | Таков удел всех тех, кто обречен на гибель За то, что предварил себе (деяньями своими). |
Secondly, that integrated plan needs to be delivered by one responsible individual. | Во вторых, осуществлением этого комплексного плана должно руководить одно ответственное лицо. |
Here you have the three oranges as delivered by the wait staff. | Здесь у вас есть три апельсины, поставленные корпорацией ждать сотрудников. |
Here's something came for you, delivered most impressively by a young lady. | Вот, что пришло тебе сегодня. Похоже, что от юной леди. |
Remotely delivered MOTAPM means a MOTAPM not directly emplaced but delivered by artillery, missile, rocket, mortar, or similar means, or dropped from an aircraft. | Дистанционно устанавливаемая МОПП означает МОПП, устанавливаемую не непосредственно, а с помощью артиллерии, ракет, реактивных установок, минометов или аналогичных средств или сбрасываемую с летательного аппарата. |
'Safely delivered yesterday.' | Вчера разрешились благополучно. |
Brewery delivered yesterday. | Пиво завезли только вчера. |
Everything is delivered. | Всё доставлено. |
Delivered this morning. | Только утром привезли. |
In addition, each judgement delivered by the Court was preceded by a short analytical summary prepared by the registry. | Кроме того, каждому решению, вынесенному Судом, предшествует краткое аналитическое резюме, подготовленное судебной канцелярией. |
The last of the tanks were built in the first quarter of 1942 and delivered at the end of the year. | В 1942 году в бронетанковые и механизированные войска РККА попала партия из 20 ти Тетрархов . |
Planning targets were delivered from the centre and production results were analysed according to these at the end of every year. | Планирование осуществлялось из центра, и в соответствии с этим в конце каждого года проводился анализ полученных производственных ре зультатов. |
Parents used to tell their children that babies were delivered by a stork. | Родители обычно говорят своим детям, что ребёнка им приносит аист. |
The first TAM unit upgraded by Elbit Systems was delivered in March 2013. | В марте 2013 года Аргентина получила первый модернизированный израильской компанией Elbit танк. |
(Lecture delivered at the Mandala Conference, San Diego, 1981, edited by Mark Reese. | (Lecture delivered at the Mandala Conference, San Diego, 1981, edited by Mark Reese. |
Census forms were delivered by the U.S. Post Office beginning March 15, 2010. | Переписные листы стали доставляться с 15 марта 2010 года, их количество составило порядка 134 миллионов. |
Related searches : End By - Delivered By Customer - Delivered By Rail - Delivered By Courier - Delivered By Monday - Delivered By Post - Delivered By Hand - Delivered By You - Programme Delivered By - By End-use - By Our End - By Year End - By Your End