Translation of "demands are made" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
At each of these stages demands are made on non renewable resources. | Для каждой из этих стадий требуются невозобновляемые ресурсы. |
Our demands are | Наши требования |
Workers made loud demands for higher wages. | Рабочие громко требовали более высоких зарплат. |
Resources made available by Member States are far from enough to meet these demands. | Предоставляемые государствами членами средства далеко не соответствуют существующим потребностям. |
Your demands are unreasonable. | Ваши требования необоснованны. |
His demands are reasonable. | Его требования разумны. |
Such demands are not new. | Такие требования не новы. |
There are several listed demands | Список состоит из некоторого количества требований |
The countries who have made the strongest demands for permanent seats are Brazil, Germany, India, and Japan. | Бразилия, Германия, Индия и Япония уже с середины 1990 х годов настаивают на реформе ООН и расширении Совета Безопасности. |
And yet I've made no demands on you at all. | И еще не требую с тебя за всё это. |
Other demands are certainly red herrings. | Прочие требования выдвигаются лишь для отвода глаз. |
As the pressure from a growing population increases in my country, additional demands are made on our resources. | По мере увеличения давления в виде роста населения в моей стране предъявляются дополнительные требования к нашим ресурсам. |
My demands, which are demands by an enormous part of the public in Republic of Macedonia, are partially fulfilled. | Мои требования, которые являются требованиями огромной части общественности Республики Македония, частично выполнены. |
But such demands are a dead end. | Но такие требования это тупик. |
Demands for political and economic reform are escalating. | Требования политических и экономических реформ растут и обостряются. |
Nevertheless, the demands for further development are considerable. | В то же время задача дальнейшего совершенствования системы стоит весьма актуально. |
The demands are many and the resources limited. | Требований много, а ресурсы ограничены. |
Any collective demands we make of the authorities are brought by rather small groups, and these demands are almost always highly utilitarian. | Коллективные требования к властям у нас предъявляют довольно небольшие коллективы. |
Even if the summit produces few specific results, it can make a difference if three demands are made of the summiteers | Даже если саммит не даст особых результатов, он сможет изменить ситуацию, если участникам саммита будут предъявлены три требования |
You are not in a position to make demands. | Вы не в том положении, чтобы требовать. |
The demands for change are now, in fact, widespread. | Требования в отношении перемен, по сути дела, сейчас широко распространены. |
Rising demands accompanied by rising expectations are putting pressure on Government capacities to mobilize resources to meet these demands. | Рост потребностей в сочетании с ростом ожиданий создает давление на возможности государства по мобилизации ресурсов для удовлетворения этих потребностей. |
Register data should be made accessible only to the extent necessary for relevant demands. | Доступ к данным регистра должен быть открытым только в той степени, в которой это необходимо для удовлетворения соответствующих заявок. |
States, after all, are usually the forces suppressing their demands. | Ведь именно государства и являются, как правило, теми силами, которые подавляют их требования. |
Their demands for democracy are simply calls for good governance. | Их требования демократии mdash это просто призыв к эффективному управлению. |
One might ask what are the demands of Nubians now? | Кто то может спросить, а какие же требования у нубийцев сейчас? |
We will not give up because our demands are legitimate. | Мы не сдадимся, потому что наши требования законны. |
The strike will not end unless these demands are fulfilled. | Эта голодовка не закончится, пока эти требования не будут выполнены. |
The demands for quality and quick access are steadily increasing. | Необходимо также обеспечить доступность этой информации. |
The demands on the United Nations are always growing, but resources are finite. | Требования к Организации Объединенных Наций постоянно повышаются, вместе с тем ресурсы ограничены. |
These are aggravated by demands for the latest diagnostic and therapeutic aids made by hospital doctors, sometimes regardless of the cost benefit involved. | Положение усугубляется тем, что работающие в больницах врачи указывают на необходимость предоставления новейшего диагностического и терапевтического оборудования, иногда без учета того, насколько это будет оправдано с финансовой точки зрения. |
Political demands | Политические требования |
So, the detainees were outraged with this situation, in spite of demands they had made. | Поэтому задержанные были чрезвычайно возмущены таким положением, которое сохранялось, несмотря на предъявленные ими требования. |
The demands made on the United Nations for peace keeping and peacemaking have increased significantly. | Требования к Организации Объединенных Наций в плане поддержания мира и миротворчества значительно возросли. |
Now, then, i, too, have certain demands. You have demands? | А теперь мои требования ваши требования? |
In our actual living conditions, high demands are placed on food. | В условиях наших реалий предъявляются высокие требования к еде. |
It demonstrates once again the increasing demands made on the United Nations and the Secretary General. | Этот доклад еще раз свидетельствует о растущих требованиях, которые предъявляются к Организации Объединенных Наций и к Генеральному секретарю. |
Press and information facilities are a key requirement of the Tribunal apos s infrastructure and the necessary preparations are being made to meet the demands of the public interest. | Одним из ключевых элементов инфраструктуры Трибунала является помещение для прессы и информации, и ведутся необходимые приготовления для удовлетворения потребностей общественности в информации. |
Attempts are also being made to secure attention for the economic, social and community demands which have given rise to the conflict with the EZLN. | Одновременно изучаются возможности удовлетворения тех социально экономических и общинных требований, которые и явились причиной конфликта с САНО. |
It demands more than high profile summits it demands urgent results. | Это требует большего, чем встречи на высшем уровне это требует незамедлительных результатов. |
It demands vengeance. | Это требует мести. |
Beddini demands it. | Бедини этого требует. |
Pensions are mostly unsustainable and demands are rising for health care services for the elderly. | Выплачиваемых пенсий, как правило, не хватает на жизнь, а спрос на медицинское обслуживание престарелых возрастает. |
There are demands to end the coup and to immediately conduct elections. | Многие требуют прекратить переворот и немедленно провести выборы. |
In one, I was the classic Asian student, relentless in the demands that I made on myself. | В одном из них я была классической студенткой из Азии, неустанно требующей от себя большего. |
Related searches : Demands Made - Are Made - Demands Are Met - There Are Demands - Commitments Are Made - Are Not Made - Findings Are Made - Comments Are Made - Are Tailor Made - Decision Are Made - Arrangements Are Made - Adjustments Are Made - Modifications Are Made - Are Made Known