Translation of "despite its shortcomings" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Second, countries should support Iraq s government, despite its shortcomings.
Во вторых, страны должны поддержать правительство Ирака, несмотря на его недостатки.
This policy of good intentions, despite its obvious shortcomings, has had some positive elements which cannot be overlooked.
Такая политика добрых намерений, несмотря на свои очевидные недостатки, включала в себя ряд позитивных элементов, которые нельзя игнорировать.
Despite its shortcomings, the United Nations system still provided the best setting for promoting international cooperation for development.
2. Несмотря на все издержки, система Организации Объединенных Наций по прежнему обеспечивает наилучшие условия для содействия международному сотрудничеству в целях развития.
Despite its shortcomings, it has functioned and has managed to bring 191 States together around common goals and principles.
Несмотря на свои недостатки, она функционирует, и ей удалось объединить в своих рядах 191 государство вокруг общих целей и принципов.
Despite its shortcomings, this week's agreement presents us all with an opportunity to breathe new life into our United Nations.
Несмотря на имеющиеся недостатки, разработанное на этой неделе соглашение предоставляет нам всем возможность вдохнуть новую жизнь в нашу Организацию Объединенных Наций.
Despite its shortcomings, NPT remained the cornerstone of the global non proliferation regime, which must be consolidated through multilateral action.
Несмотря на имеющиеся в нем пробелы, Договор остается краеугольным камнем международного режима нераспространения, который должен укрепиться за счет многосторонности.
But this technique has also its shortcomings.
Однако и у неё имеются свои недостатки.
Despite the adoption of several commendable measures, persistent institutional and governmental shortcomings might require attention.
Несмотря на принятие некоторых заслуживающих одобрения мер, внимание стоит обратить на имеющиеся недостатки институционального характера и проблемы правительства.
Despite the NPT's shortcomings, the overwhelming majority of non nuclear states fully comply with their Treaty obligations.
Несмотря на недостатки ДНЯО, подавляющее большинство неядерных государств полностью выполняет свои обязанности по договору.
India s second great challenge is to resolve its enormous infrastructure shortcomings.
Вторая большая проблема Индии состоит в устранении своих огромных недостатков инфраструктуры.
Despite the well documented shortcomings of America s mental health services, few US policymakers are prepared to address the issue.
Несмотря на хорошо документированные недостатки психического здравоохранения в Америке, лишь немногие американские политики готовы заняться решением этого вопроса.
Jahangir's March report highlighted many shortcomings in Iran's human rights situation despite the government's many positive declarations of changes.
Мартовский доклад Джахангир осветил многие недостатки ситуации с правами человека в Иране, несмотря на многочисленные заявления правительства о положительных изменениях.
E. Shortcomings
Е. Некоторые недостатки
Despite their shortcomings, income measures are useful in gaining a better understanding of the extent of poverty and vulnerability worldwide.
Несмотря на их недостатки, меры в области доходов полезны для лучшего понимания масштабов бедности и уязвимости по всему миру.
Key shortcomings are
К числу основных недостатков относятся следующие
Among the shortcomings
Среди этих недостатков отмечалось следующее
Some delegations also expressed support for paragraph (b), while others noted its shortcomings.
Некоторые делегации также поддержали пункт (b), в то время как другие отметили его недостатки.
I am not without my shortcomings, but these shortcomings can easily be amended.
Я не без своих изъянов, но эти изъяны могут быть легко исправлены.
I am not without my shortcomings, but these shortcomings can easily be amended.
Я не лишён недостатков, но эти недостатки могут быть легко исправлены.
I am not without my shortcomings, but these shortcomings can easily be amended.
Я не лишён недостатков, но эти недостатки легко исправить.
If another person has shortcomings you work with those shortcomings, unless they say
Если вы заметили у другого человека недостатки, не стоит вмешиваться, разве что он спросит вас
American foreign policy, for all its shortcomings, has underpinned political stability around the world.
Американская внешняя политика, при всех ее недостатках, стала движущей силой политической стабильности во всем мире.
His country was aware of its own shortcomings and the obligation to overcome them.
Его страна признает свои собственные недостатки и обязуется их преодолеть.
In an increasingly interdependent world the United Nations, despite its shortcomings and limitations, offers the best avenue for addressing those global problems that are still unresolved and for meeting new challenges as well.
Во все более взаимозависимом мире Организация Объединенных Наций, несмотря на свои недостатки и ограничения, представляет наилучшую возможность для рассмотрения глобальных проблем, которые по прежнему являются нерешенными, а также для решения новых сложных задач.
Despite this, Indonesia has consolidated its democracy.
Несмотря на это, Индонезия укрепила свою демократию.
This approach continues despite its persistent failure.
Этот подход продолжается, несмотря на его постоянные неудачи.
Despite the success, physics has its limits.
Несмотря на успехи, физика имеет свои пределы.
It thus attaches great value to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons, despite that instrument apos s many inherent shortcomings.
Поэтому мы придаем большое значение Договору о нераспространении ядерного оружия, хотя этот правовой документ имеет много недостатков.
It also suffered from several shortcomings, especially with regard to its monitoring and verification mechanism.
Он страдает также рядом недостатков, прежде всего касающихся механизма наблюдения и контроля.
Unfortunately, every approach has shortcomings.
К сожалению, у каждого подхода есть недостатки.
This product has significant shortcomings.
У этого продукта есть существенные недостатки.
E. Shortcomings 94 102 17
Е. Некоторые недостатки 94  102 23
What are the principal shortcomings?
Каковы же основные недочеты?
(a) Overcoming shortcomings such as
а) преодолении таких недостатков, как
Despite its seeming plausibility, this view is wrong.
Несмотря на кажущееся правдоподобие, это неправильный подход.
It is our duty to preserve the multilateral system of peace and security an achievement of the international community that, despite its shortcomings, has helped save the planet from another war on a global scale.
Наш долг в том, чтобы сохранить многостороннюю систему мира и безопасности достижение международного сообщества, которое, несмотря на его недостатки, помогло спасти планету от очередной войны глобального масштаба.
It reflects less on the shortcomings of the organization than on the shortsightedness of its members.
Это в меньшей степени отражается на недостатках организации, чем на близорукости ее членов.
The conclusion of the comprehensive Convention on chemical weapons, notwithstanding its shortcomings, was a historic achievement.
Заключение всеобъемлющей Конвенции по химическому оружию, несмотря на ее недостатки, было героическим достижением.
Moreover, Venezuela has its own economic problems, despite its enormous dollar reserves.
Кроме того, Венесуэла имеет собственные экономические проблемы, несмотря на огромные долларовые резервы.
Despite its long history of political violence, its creative industries are expanding.
Несмотря на свою долгую историю политического насилия, его связанная с креативными навыками индустрия расширяется.
The Reform Treaty s shortcomings are obvious.
Недостатки Договора о реформах очевидны.
This approach undoubtedly has major shortcomings.
У такого подхода, конечно, есть большие недостатки.
Tom is aware of his shortcomings.
Том знает свои недостатки.
Tom is aware of his shortcomings.
Том знает о своих недостатках.
I'm well aware of Tom's shortcomings.
Я хорошо осведомлён о недостатках Тома.

 

Related searches : Despite Its - Despite Its Success - Despite Its Importance - Despite Its Name - Despite Its Youth - Despite Its Size - Overcome Shortcomings - Reveal Shortcomings - Minor Shortcomings - Attributable Shortcomings - Have Shortcomings - Several Shortcomings