Translation of "dispute in question" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The question of who created Felix remains a matter of dispute.
Вопрос о том, кто именно создал Кота Феликса, остаётся нерешённым.
So do not dispute concerning them, except for a seeming dispute, and do not question about them any of them.
Не спорь же (о, Пророк) в отношении их о том, сколько их было иначе, как в явном открытом споре не углубляйся, а сообщи им только то, что дал тебе Аллах откровением , и не спрашивай о них об обитателях пещеры никого из них из спорящих (потому что они не знают этого).
The question whether they constituted an ethnic minority was a matter of dispute.
Вопрос о том, представляют ли они собой этническое меньшинство, является предметом споров.
30. China was flexible on the question of including the dispute settlement procedure in the draft articles.
30. Китай занимает гибкую позицию по вопросу о включении в проект статей процедуры урегулирования споров.
67. The Special Rapporteur had raised the question of including dispute settlement procedures in the draft articles.
67. Специальный докладчик поднял вопрос о включении в проект статей процедур урегулирования споров.
Her delegation believed that the question of dispute settlement should be dealt with separately.
По мнению китайской делегации, вопрос об урегулировании споров следует рассматривать отдельно.
1990 Awarded Diploma in Alternative, Dispute Resolution Alternative Dispute from Capital University, USA Jamaica Project for Dispute Resolution Resolution to practise as a Mediator in Dispute Resolution.
1990 год Получен диплом по альтернативному урегулированию споров Университета Кэпитал, США Ямайского проекта по урегулированию споров, предоставляющий право выполнять функции посредника по урегулированию споров.
8. The dispute settlement provisions proposed by the Special Rapporteur raised firstly a question of principle.
8. Во первых, в связи с предлагаемыми Специальным докладчиком положениями об урегулировании споров возникает вопрос принципиального характера.
21. It was somewhat premature for the Commission to discuss the question of dispute settlement procedures.
21. Обсуждение в Комиссии вопроса о процедурах урегулирования споров представляется несколько преждевременным.
We see better prospects for peaceful settlement of the question of Palestine and the Jammu and Kashmir dispute.
Мы отмечаем появление более широких перспектив для мирного урегулирования вопроса Палестины и спора по поводу Джамму и Кашмира.
The dispute related to the question whether the appellant was liable to pay demurrage, by virtue of provisions contained in a charter party.
Спор касался вопроса о том, должен ли заявитель возмещать вред, причиненный в связи с простоем судна, в силу положений, содержащихся в договоре фрахтования.
This claim is in dispute, however.
Китайская сторона инвестирует в проект 150 тыс.
First of all, the basic question underlying the dispute and, even worse, the fact of the negotiation remain unresolved.
Прежде всего нерешенным остается главный вопрос, лежащий в основе спора, и что еще более серьезно в основе переговоров.
The second question, that of the inclusion in the draft articles of dispute settlement provisions, did not appear to create any particular difficulties either.
Второй вопрос, вопрос о включении в проект статей положений, касающихся урегулирования споров, как представляется, также не вызывает особых трудностей.
Dispute settlement
Разрешение споров
So do not dispute concerning their number, but stick to what is evident, and do not question anyone about them.
Не спорь же с ними иначе, как в явном споре, и не спрашивай о них никого из них.
So do not dispute concerning their number, but stick to what is evident, and do not question anyone about them.
Это неизвестно никому, кроме немногих . Препирайся относительно них только открыто и никого из них не спрашивай о них.
So do not dispute concerning their number, but stick to what is evident, and do not question anyone about them.
Так веди с ними спор только на основе очевидно известного по Корану .
So do not dispute concerning their number, but stick to what is evident, and do not question anyone about them.
Потому ты с ними не спорь о них, если спор не решается прямо и ни у кого из них не спрашивай мнения о них.
I now turn to the question of the border dispute that existed between my country and the Libyan Arab Jamahiriya.
Я хотел бы остановиться сейчас на конфликте между моей страной и Ливийской Арабской Джамахирией по вопросу о границах.
And that calculation isn't much in dispute.
И по поводу расчётов практически нет разногласий.
105. Kashmir was a Territory in dispute, as the Security Council and India itself had recognized by holding many negotiation sessions with Pakistan on the question.
105. Кашмир является территорией, в отношении которой действительно существует спор, что признано Советом Безопасности и самой Индией, проведшей многочисленные раунды переговоров по этому вопросу с Пакистаном.
Dispute resolution procedures
процедуры урегулирования споров
Article ___ Dispute settlement
Статья___ Урегулирование споров
VIII. DISPUTE SETTLEMENT
VIII. УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ
6. Dispute settlement
6. Урегулирование споров
Dispute settlement provisions
Положения об урегулировании споров
A slight dispute.
Небольшой спор.
We dispute that.
Мы обсуждаем это.
How much awareness he has is in dispute.
То, сколько он понимает, является спорным вопросом.
The post in question was about a property dispute between a Bhutanese family and businessman Ap Sonam Phuntsho, which Phuntsho claims caused irreparable damage to his reputation.
В записи, о которой идёт речь, рассказано об имущественном споре между бутанской семьёй и бизнесменом Ап Сонамом Фунтшо, который утверждает, что эта публикация нанесла его репутации непоправимый вред .
7. Mr. PUISSOCHET (France) expressed doubts about the wisdom of including the question of dispute settlement procedures in the draft articles on the topic of State responsibility.
7. Г н ПЮИСОШЕ (Франция) выражает сомнения по поводу целесообразности привнесения вопроса о процедурах урегулирования споров в проект статей об ответственности государств.
12. Where a dispute arises relating to the disapproval of a plan of work, such dispute shall be submitted to the dispute settlement procedures set out in the Convention.
12. Когда возникает спор по поводу отклонения плана работы, такой спор передается на рассмотрение в рамках предусмотренных в Конвенции процедур урегулирования споров.
You've answered the question in your question.
Вы ответили на вопрос в своём вопросе.
It is a dispute arising from the question of the fiduciary responsibility of a strong conquering nation versus a weaker, smaller island nation.
Это спор, вытекающий из вопроса об опекунской ответственности сильной победившей нации по отношению к более слабой и малой островной стране.
This is beyond dispute.
Это бесспорно.
I won't dispute that.
Не буду это оспаривать.
Mediator alternative dispute resolution
Посредник  альтернативное урегулирование споров
quot Dispute settlement provisions
quot Положения об урегулировании споров
quot Dispute settlement provisions
Положения об урегулировании споров
I dispute your claim.
Я не поддерживаю ваше требование
Do you dispute that?
Есть вопросы?
That was not the case in the present dispute.
В данном споре такого не наблюдалось.
(b) An order securing the amount in dispute or
b) постановление о предоставлении обеспечения в отношении суммы спора или
The correctness of other statements was not in dispute.
Правильность других показаний не оспаривалась.

 

Related searches : Question In Dispute - In Dispute - In Question - In Dispute Over - Items In Dispute - Case In Dispute - Parties In Dispute - Issue In Dispute - Sum In Dispute - Values In Dispute - Remains In Dispute - Value In Dispute - Matter In Dispute - Is In Dispute