Translation of "diversity of cultures" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Plain Diversity Amish Cultures and Identities .
Plain Diversity Amish Cultures and Identities .
The diversity of cultures is the wealth of humankind.
Разнообразие культур это богатство человечества.
The diversity and fragility of their environments are reflected in the diversity and fragility of their cultures.
Разнообразие и уязвимость их окружающей среды обусловливает разнообразие и уязвимость их культур.
Well, Dr. Eglash, aren't you ignoring the diversity of African cultures?
Хорошо, д р Эглэш, а вы не игнорируете многообразия африканских культур?
All civilizations, religions and cultures welcome unity and diversity of the human race.
Все цивилизации, религии и культуры приветствуют единство и разнообразие человечества.
There was a feeling that the diversity of cultures and traditions were threatened.
Существует мнение, что культурное разнообразие и богатство традиций оказались под угрозой.
Cultural rights allowed for the development of universal rights within the diversity of cultures.
Культурные права позволяют обеспечивать универсальные права в рамках разнообразия культур.
Wierzbicka, Anna (1999) Emotions across Languages and Cultures diversity and universals .
Wierzbicka, Anna (1999) Emotions across Languages and Cultures diversity and universals .
Second, you might ask, Well, Dr. Eglash, aren't you ignoring the diversity of African cultures?
Во вторых, вы можете спросить, Хорошо, д р Эглэш, а вы не игнорируете многообразия африканских культур?
In many respects, this process is conditioned by the diversity of the existing cultures and social organizations.
Во многих отношениях этот процесс обусловливается разнообразием существующих культур и социальной организации.
In recognition of diversity of cultures in the country, the National Policy on Culture maintains that acceptance and respect of other cultures are integral part of the national stream.
В знак признания многообразия культур, существующих в стране, национальная культурная стратегия основана на том, что принятие и уважение других культур является неотъемлемой частью национального развития.
(a) To continue those efforts, focusing on the contributions of cultures, as well as religious and cultural diversity
a) продолжать эти усилия, уделяя особое внимание вкладу культур, а также религиозному и культурному разнообразию
The global diversity and differences of civilizations and cultures should not be sources for conflict in the world.
Глобальное разнообразие и различия в цивилизациях и культурах не должны быть причиной для возникновения конфликтов в мире.
A huge diversity of cultures, traditions and languages evolved across our planet, adapting to many different climates and ecosystems.
Огромное разнообразие культур, традиций и языков развилось на нашей планете, адаптируясь ко многим различным климатам и экосистемам.
The programmes should be universal in nature, reflecting the diversity of the cultures of the States Members of the United Nations.
Программы должны носить универсальный характер, отражая культурное многообразие государств членов Организации Объединенных Наций.
Recognizing that the United Nations pursues multilingualism as a means of promoting, protecting and preserving diversity of languages and cultures globally,
признавая, что Организация Объединенных Наций проводит курс на многоязычие в качестве средства поощрения, защиты и сохранения языкового и культурного многообразия в глобальном масштабе,
The diversity of cultures and civilizations in the world must become the basis for their mutual enrichment, not for conflicts.
Многообразие культур и цивилизаций в мире должно стать основой для их взаимообогащения, а не для конфликтов.
Recognizing the value and the diversity of the cultures and the forms of social organization of the world apos s indigenous people,
признавая ценность и многообразие культур и форм социальной организации коренных народов мира,
quot Recognizing the value and diversity of the cultures and the forms of social organization of the world apos s indigenous people,
признавая ценность и многообразие культур и форм социальной организации коренных народов мира,
Affirming also that all peoples contribute to the diversity and richness of civilizations and cultures, which constitute the common heritage of humankind,
подтверждая также, что все народы вносят вклад в многообразие и богатство цивилизаций и культур, которые составляют общее наследие человечества,
The draft resolution emphasizes respect for the diversity of cultures, tolerance, dialogue and understanding as a means of establishing peace and stability.
В этом проекте резолюции подчеркивается уважение разнообразия культур, терпимость, диалог и взаимопонимание в качестве средств установления мира и стабильности.
She said that the theme of cities as crossroads could be take as the leitmotif for the diversity of cultures and inclusion.
Вместо того, чтобы соперничать между собой, заявил он, городам и муниципалитетам следует укреплять взаимное сотрудничество и связи с правительствами.
It was important, however, in addressing the advancement of women, to take into account social diversity and differing cultures and traditions.
Однако при решении проблем, связанных с улучшением положения женщин, необходимо принимать во внимание социальные различия, а также различия культур и традиций.
So let's be friends and enjoy our very cooperative community as well as the richness and diversity of languages and their cultures!
Итак, давайте будем друзьями и будем наслаждаться нашим очень слаженным сообществом, равно как и богатством и разнообразием языков и культур!
A thirst for knowledge, a delight in engaging with the world, and empathy with people from different cultures are qualities that can ensure diversity in unity, and unity in diversity.
Жажда знаний, удовольствие от познания мира и взаимопонимание с людьми, представляющими другие культуры это качества, которые гарантируют многообразие в единстве и единство в многообразии.
The Forum was held during the Universal Forum of Cultures, an international event to celebrate cultural diversity, sustainable development and a culture of peace.
Ее заседания проходили в дни Всемирного форума культур  международного мероприятия в поддержку культурного многообразия, устойчивого развития и культуры мирной жизни.
This is cultures, identical cultures, of cervical cancer cells.
Это две идентичные культуры клеток рака шейки матки.
18. Consequently, respect for ethnic diversity and the development of indigenous cultures, an objective in itself, is also respect for the natural world.
18. В этой связи уважение этнического многообразия и развитие культур коренных народов, которое также является самоцелью, согласуется с интересами сохранения окружающей среды.
Play increases creativity and resilience, and it's all about the generation of diversity diversity of interactions, diversity of behaviors, diversity of connections.
Игра развивает воображение и способность восстанавливаться, и это то, что обеспечивает разннобразие, разнообразие коммуникаций, поведенческих моделей, связей.
Diversity also involves a reassessment of the traditional and indigenous cultures of our countries, which are often adversely affected by certain aspects of the process of change.
Разнообразие также включает переоценку традиционной культуры коренного населения наших стран, на которую зачастую пагубно влияют определенные аспекты процесса перемен.
In the summit outcome document, our leaders acknowledged the diversity of the world and recognized that all cultures and civilizations contribute to the enrichment of humankind.
В итоговом документе Всемирной встречи на высшем уровне наши лидеры признали многообразие мира и тот факт, что все культуры и цивилизации вносят свой вклад в процесс обогащения человечества.
I have already established a high level group of eminent personalities drawn from a range of societies to broadly represent the world's diversity of cultures (or civilizations ).
Я уже учредил Группу видных деятелей высокого уровня из самых разных стран, с тем чтобы они представляли широкий спектр разнообразных культур (или цивилизаций ) в мире.
We wonder how we have held together as a community of nations, despite the diversity of our cultures, our levels of economic development and our political beliefs.
Мы размышляем над тем, каким образом нам удалось сохранить единство сообщества государств, несмотря на разнообразие наших культур, наших уровней экономического развития и наших политических убеждений.
From June 5 14, New Yorkers are experiencing the rich diversity of Muslim cultures through a city wide initiative, entitled Muslim Voices Arts and Ideas.
С 5 по 14 июня жители Нью Йорка могут узнать о богатом разнообразии мусульманских стран посредством городской инициативы под названием Мусульманские голоса искусство и идеи .
Eastern European cultures were more similar to Western cultures than are Muslim cultures.
Восточно европейские культуры были более близки к западным культурам, чем исламские культуры.
Promotion of Indigenous Cultures
Поощрение и развитие культур коренных народов
It includes ecosystem diversity, species diversity and genetic diversity.
Оно включает разнообразие экосистем, разнообразие видов и генетическое разнообразие.
His delegation supported the proposal for a Human Rights Council, which must develop an all encompassing view of human rights, respecting the diversity of cultures and civilizations.
Делегация Камеруна поддержала предложение о создании Совета по правам человека, которому предстоит разработать всеобъемлющую концепцию прав человека, учитывающую разнообразие культур и цивилизаций.
Terrorism threatens our very right to life, our right to live free from fear and open to the diversity of the cultures and civilizations around us.
Терроризм угрожает нашему праву на жизнь, нашему праву жить без страха и оставаться открытыми для разнообразия культур и цивилизаций вокруг нас.
Bearing in mind the cultural diversity of the country, with some 23 different languages spoken, members asked whether the educational programmes took those cultures into account.
56. Учитывая культурное разнообразие страны, в которой существуют примерно 23 различных языка, члены задали вопрос о том, принимаются ли во внимание эти культуры в рамках образовательных программ.
However, as noted by the State party, the Indian Statute promotes for an integration which is not in accordance with the principle of respect for diversity of cultures.
Вместе с тем, как отмечает государство участник, в Индейском статуте поощряется интеграция, которая не соответствует принципу уважения разнообразия культур.
Recognizing and respecting the value and the diversity of cultures, as well as the cultural heritage and the forms of social organization of the world apos s indigenous people,
признавая и уважая ценность и многообразие культур и культурного наследия, а также форм социальной организации коренных народов мира,
Escherichia coli (verotoxigenic) (cultures only) Mycobacterium tuberculosis (cultures only) Shigella dysenteriae type I (cultures only).
Escherichia coli (веротоксин) (только культуры) Mycobacterium tuberculosis (только культуры) Shigella dysenteriae, тип 1 (только культуры).
Stimulation of intercultural dialogue between the cultures of Ibero America and other cultures of the world
стимулирование диалога между культурами Иберо Америки и другими культурами планеты
Famous for its diversity, human diversity.
Чтобы играть дальше, нужно найти новый термин и разыскать о нём информацию.

 

Related searches : Of Different Cultures - Fusion Of Cultures - Mingling Of Cultures - Blending Of Cultures - Crossroads Of Cultures - Integration Of Cultures - Mix Of Cultures - Variety Of Cultures - Blend Of Cultures - Clash Of Cultures - Cultures Of Knowledge - Mixture Of Cultures - Cultures Of Violence - Dialogue Of Cultures