Translation of "do nothing but" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
They follow nothing but conjectures, and they do nothing but lie. | Они (в вопросах веры и поклонения) следуют только за предположением за своими предками, полагая, что это и есть истина , и они только лгут! |
They follow nothing but conjectures, and they do nothing but lie. | Они следуют только за предположением, и они только ложно измышляют! |
They follow nothing but conjectures, and they do nothing but lie. | Они следуют лишь предположениям и только измышляют. |
They follow nothing but conjectures, and they do nothing but lie. | Они ведь только следуют предположениям и строят догадки. |
They follow nothing but conjectures and they do nothing but surmise. | Они (в вопросах веры и поклонения) следуют только за предположением за своими предками, полагая, что это и есть истина , и они только лгут! |
You follow nothing but conjectures, and you do nothing but surmise. | (Если есть), то покажите его нам. Вы следуете (в этом) лишь только за предположениями, и вы только измышляете ложь (на Аллаха)! |
They do nothing but cry. | Они только и делают, что плачут. |
They do nothing but complain. | Они только и делают, что жалуются. |
They do nothing but lie! | Всевышний разъяснил Своим рабам истину, после чего у них не осталось ни малейшего оправдания неверию и многобожию. Ну а многобожникам остается лишь строить безосновательные догадки и говорить о том, о чем у них нет никакого знания. |
They do nothing but lie! | Они лишь измышляют и говорят это без каких либо доказательств. |
But now I do nothing. | А теперь я ничего не делаю. |
Verily, you follow nothing but guess and you do nothing but lie. | Вы следуете (в этом) лишь только за предположениями, и вы только измышляете ложь (на Аллаха)! |
Verily, you follow nothing but guess and you do nothing but lie. | Вы следуете только за предположениями, вы только измышляете ложь! |
Verily, you follow nothing but guess and you do nothing but lie. | Вы лишь следуете предположениям и лжете . |
Verily, you follow nothing but guess and you do nothing but lie. | Вы следуете только за вашими ложными измышлениями, которые не заменят истину. Вы говорите неправду . |
Verily, you follow nothing but guess and you do nothing but lie. | Вы поступаете лишь согласно своим догадкам и говорите неправду . |
Verily, you follow nothing but guess and you do nothing but lie. | Вы следуете домыслам своим И строите лишь ложные догадки . |
Verily, you follow nothing but guess and you do nothing but lie. | Вы водитесь только мнением, вы делаете одни только предположения . |
You do nothing else but eat. | Ты только и делаешь, что ешь. |
You do nothing else but eat. | Вы только и делаете, что едите. |
Tom could do nothing but watch. | Том только и мог, что смотреть. |
There's nothing to do but wait. | Ничего не остаётся, кроме как ждать. |
You do nothing but invent lies. | Вы (в своем поклонении лжебогам) только измышляете ложь. |
You do nothing but invent lies. | Вы только измышляете ложь. |
You do nothing but invent lies. | Он сообщил, что все остальные божества являются вымышленными и что поклонение таким божествам является великой ложью. Он также разъяснил, что поклоняться одному Аллаху обязательно и что многобожие чревато самыми страшными последствиями. |
You do nothing but invent lies. | Вы же измышляете ложь. |
You do nothing but invent lies. | Вы измышляете ложь, придавая Аллаху сотоварищей, которым вы поклоняетесь, чтобы они стали вашими заступниками перед Аллахом. |
You do nothing but invent lies. | У вас нет другого бога, кроме Него, и вы только выдумываете себе богов . |
You do nothing but invent lies. | Кроме Него, у вас иного Бога нет (Других) вы только измышляете себе. |
You do nothing but invent lies. | Вы одни выдумали их. |
Karenin noticed this, but could do nothing. | Алексей Александрович видел это, но ничего не мог сделать. |
Levin felt guilty but could do nothing. | Левин чувствовал себя виноватым и не мог поправить этого. |
Certainly, you do nothing but invent (lies)! | Вы (в своем поклонении лжебогам) только измышляете ложь. |
Certainly, you do nothing but invent (lies)! | Вы только измышляете ложь. |
Certainly, you do nothing but invent (lies)! | Он также разъяснил, что поклоняться одному Аллаху обязательно и что многобожие чревато самыми страшными последствиями. А затем он отметил, что у его соплеменников нет причин не повиноваться ему. |
Certainly, you do nothing but invent (lies)! | Вы же измышляете ложь. |
Certainly, you do nothing but invent (lies)! | Вы измышляете ложь, придавая Аллаху сотоварищей, которым вы поклоняетесь, чтобы они стали вашими заступниками перед Аллахом. |
Certainly, you do nothing but invent (lies)! | Вы одни выдумали их. |
Belinda is terrified, but can do nothing. | Белинда напугана, но ничего не может поделать |
But I'll do nothing of the sort. | Но я, конечно, ничего подобного не сделаю. |
Nothing to do but eat, swim, sleep. | Будем только есть, купаться и спать. |
But that's nothing to do with it. | Не в этом дело. |
I'm going to do nothing but paint. | Я собираюсь только рисовать. |
But ITER will do nothing of the sort. | Но ITER не предлагает ничего подобного. |
But it has nothing to do with pessimism. | И это не имеет ничего общего с пессимизмом. |
Related searches : But Nothing - Nothing But - Do-nothing - Do Nothing - Nothing But Lies - Nothing But Praise - Got Nothing But - Have Nothing But - Nothing But This - Nothing Less But - Nothing Left But - Does Nothing But - Everything But Nothing