Translation of "do nothing but" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

They follow nothing but conjectures, and they do nothing but lie.
Они (в вопросах веры и поклонения) следуют только за предположением за своими предками, полагая, что это и есть истина , и они только лгут!
They follow nothing but conjectures, and they do nothing but lie.
Они следуют только за предположением, и они только ложно измышляют!
They follow nothing but conjectures, and they do nothing but lie.
Они следуют лишь предположениям и только измышляют.
They follow nothing but conjectures, and they do nothing but lie.
Они ведь только следуют предположениям и строят догадки.
They follow nothing but conjectures and they do nothing but surmise.
Они (в вопросах веры и поклонения) следуют только за предположением за своими предками, полагая, что это и есть истина , и они только лгут!
You follow nothing but conjectures, and you do nothing but surmise.
(Если есть), то покажите его нам. Вы следуете (в этом) лишь только за предположениями, и вы только измышляете ложь (на Аллаха)!
They do nothing but cry.
Они только и делают, что плачут.
They do nothing but complain.
Они только и делают, что жалуются.
They do nothing but lie!
Всевышний разъяснил Своим рабам истину, после чего у них не осталось ни малейшего оправдания неверию и многобожию. Ну а многобожникам остается лишь строить безосновательные догадки и говорить о том, о чем у них нет никакого знания.
They do nothing but lie!
Они лишь измышляют и говорят это без каких либо доказательств.
But now I do nothing.
А теперь я ничего не делаю.
Verily, you follow nothing but guess and you do nothing but lie.
Вы следуете (в этом) лишь только за предположениями, и вы только измышляете ложь (на Аллаха)!
Verily, you follow nothing but guess and you do nothing but lie.
Вы следуете только за предположениями, вы только измышляете ложь!
Verily, you follow nothing but guess and you do nothing but lie.
Вы лишь следуете предположениям и лжете .
Verily, you follow nothing but guess and you do nothing but lie.
Вы следуете только за вашими ложными измышлениями, которые не заменят истину. Вы говорите неправду .
Verily, you follow nothing but guess and you do nothing but lie.
Вы поступаете лишь согласно своим догадкам и говорите неправду .
Verily, you follow nothing but guess and you do nothing but lie.
Вы следуете домыслам своим И строите лишь ложные догадки .
Verily, you follow nothing but guess and you do nothing but lie.
Вы водитесь только мнением, вы делаете одни только предположения .
You do nothing else but eat.
Ты только и делаешь, что ешь.
You do nothing else but eat.
Вы только и делаете, что едите.
Tom could do nothing but watch.
Том только и мог, что смотреть.
There's nothing to do but wait.
Ничего не остаётся, кроме как ждать.
You do nothing but invent lies.
Вы (в своем поклонении лжебогам) только измышляете ложь.
You do nothing but invent lies.
Вы только измышляете ложь.
You do nothing but invent lies.
Он сообщил, что все остальные божества являются вымышленными и что поклонение таким божествам является великой ложью. Он также разъяснил, что поклоняться одному Аллаху обязательно и что многобожие чревато самыми страшными последствиями.
You do nothing but invent lies.
Вы же измышляете ложь.
You do nothing but invent lies.
Вы измышляете ложь, придавая Аллаху сотоварищей, которым вы поклоняетесь, чтобы они стали вашими заступниками перед Аллахом.
You do nothing but invent lies.
У вас нет другого бога, кроме Него, и вы только выдумываете себе богов .
You do nothing but invent lies.
Кроме Него, у вас иного Бога нет (Других) вы только измышляете себе.
You do nothing but invent lies.
Вы одни выдумали их.
Karenin noticed this, but could do nothing.
Алексей Александрович видел это, но ничего не мог сделать.
Levin felt guilty but could do nothing.
Левин чувствовал себя виноватым и не мог поправить этого.
Certainly, you do nothing but invent (lies)!
Вы (в своем поклонении лжебогам) только измышляете ложь.
Certainly, you do nothing but invent (lies)!
Вы только измышляете ложь.
Certainly, you do nothing but invent (lies)!
Он также разъяснил, что поклоняться одному Аллаху обязательно и что многобожие чревато самыми страшными последствиями. А затем он отметил, что у его соплеменников нет причин не повиноваться ему.
Certainly, you do nothing but invent (lies)!
Вы же измышляете ложь.
Certainly, you do nothing but invent (lies)!
Вы измышляете ложь, придавая Аллаху сотоварищей, которым вы поклоняетесь, чтобы они стали вашими заступниками перед Аллахом.
Certainly, you do nothing but invent (lies)!
Вы одни выдумали их.
Belinda is terrified, but can do nothing.
Белинда напугана, но ничего не может поделать
But I'll do nothing of the sort.
Но я, конечно, ничего подобного не сделаю.
Nothing to do but eat, swim, sleep.
Будем только есть, купаться и спать.
But that's nothing to do with it.
Не в этом дело.
I'm going to do nothing but paint.
Я собираюсь только рисовать.
But ITER will do nothing of the sort.
Но ITER не предлагает ничего подобного.
But it has nothing to do with pessimism.
И это не имеет ничего общего с пессимизмом.

 

Related searches : But Nothing - Nothing But - Do-nothing - Do Nothing - Nothing But Lies - Nothing But Praise - Got Nothing But - Have Nothing But - Nothing But This - Nothing Less But - Nothing Left But - Does Nothing But - Everything But Nothing