Translation of "doing the groundwork" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I've laid the groundwork.
Я всё разузнал.
The UAE's Cybercrime Decree lays the groundwork
Закон ОАЭ о киберпреступности закладывает основу
Paragraph 3 lays the groundwork as follows
В пункте 3 этой декларации изложены следующие принципы
2. Groundwork of Nigerian Criminal Law (1986).
2. Groundwork of Nigerian Criminal Law (1986).
We have laid the groundwork for their disruption and disintegration.
Мы заложили основу для их разрушения и распада.
This lays the groundwork for the Thirteenth Amendment to the Constituition.
Это закладывает основу для Тринадцатой поправки к Конституции.
A new draft bill lays the groundwork for an autonomous RuNet.
Новый законопроект закладывает фундамент для автономного Рунета.
The groundwork that was laid during Sweden Upgrade is now being built on.
Заложенная проектом Швеция апгрейд основа теперь постоянно совершенствуется.
We commend all who have been involved in that groundwork.
Мы хотели бы выразить признательность всем тем, кто принял участие в создании этой основы.
The groundwork for the provision of information about trials has also been established.
Обеспечена также основа для распространения информации о судебных процессах.
First, US officials did not lay the political and psychological groundwork for deployment.
Во первых, власти США не обосновали свой план ни политически, ни психологически.
That was why it was desirable that the groundwork be done outside the General Assembly.
Поэтому целесообразно, чтобы подготовительная работа велась вне Генеральной Ассамблеи.
With this macroeconomic groundwork laid, greater economic, and soon political, stability followed.
После того как были заложены эти макроэкономические основы, последовала большая экономическая, а вскоре и политическая стабильность.
Two volumes cover Groundwork Of Evangelion You Can (Not) Advance 2.0, the second Rebuild film.
Groundwork of Evangelion ( Фон Евангелиона ) графический альбом, состоящий из двух томов.
Lastly, let us lay the groundwork for a partnership among civilizations, based on genuine dialogue.
Наконец, давайте заложим основы Партнерства цивилизаций в рамках искреннего диалога.
They have also been able to facilitate and prepare the groundwork for more formal negotiations.
Они также смогли оказать содействие в подготовке основы для переговоров в более официальном формате.
The groundwork could be laid at a regional and subregional level prior to that conference.
До организации такого совещания можно было бы на региональном и субрегиональном уровне провести низовую работу.
All can lay the groundwork for community development even while emergency relief is being provided.
Все это может создавать условия для развития на общинном уровне уже в период оказания чрезвычайной помощи.
Arab sources, however, stated that he was shot by a settler when youths threw stones at tractors doing groundwork at the settlement. (JP, 10 May 1994 also referred to in JT, 13 May 1994)
Однако из арабских источников сообщалось, что его застрелил поселенец, когда молодежь забрасывала камнями тракторы, выполнявшие земляные работы в поселении. (ДжП, 10 мая 1994 года об этом сообщалось также в ДжТ, 13 мая 1994 года)
The economic orthodoxy pursued after the collapse of 1998 laid the groundwork for today s sustained Russian boom.
Экономическая ортодоксальность, воцарившаяся после кризиса 1998 года, заложила фундамент сегодняшнему надёжному и стремительному экономическому развитию России.
Assistance in capacity building could help municipal authorities in laying the groundwork for accessing capital markets.
Помощь в создании потенциала могла бы помочь городским властям заложить основу для доступа на рынки капитала.
But there were other developments at the time that helped to lay the groundwork for today's gamification.
Но там были другие события, в то время Это помогло заложить основу для сегодняшних gamification.
The groundwork for improving cooperation in the fight against crime within the Commonwealth had been laid in 2004.
В 2004 году были заложены основы для улучшения сотрудничества в рамках СНГ в борьбе с преступностью.
Now, it is laying the groundwork to become a global power in more sophisticated, technology intensive industries.
Сегодня он закладывает основу для своего превращения в ведущую мировую державу в более сложных, технологически интенсивных отраслях.
In the current environment, it's critically important to not undermine groundwork while continuing to develop future possibilities.
В нынешних условиях крайне важно не разрушить задел, продолжая работать на перспективу.
Much of the groundwork for developing a world society respectful of human rights is now being laid.
Сейчас проводится много подготовительной работы для развития мирового сообщества, которое с уважением относилось бы к правам человека.
The Government did not even wait for the end of the negotiations to lay the groundwork for a solution.
Но правительство даже не стало ждать завершения переговоров по закладке фундамента для урегулирования.
The difference between doing and not doing is doing.
Разница между действием и бездействием в действии.
Indeed, unless the proper groundwork is laid for the upcoming elections and the referendum, Sudan faces even greater peril.
Действительно, пока основная работа по подготовке к приближающимся выборам и референдуму не сделана, Судан стоит перед еще большей опасностью.
The recent Israeli Palestinian agreement was a breakthrough and laid the groundwork for a peaceful settlement in the region.
Недавнее соглашение между Израилем и Палестиной является важным шагом вперед и закладывает основу для достижения мирного решения в регионе.
Although it attracted some experienced advisers, political pressure for fast results left little time to prepare the groundwork.
И хотя к ней были привлечены весьма опытные советники, из за сильного политического давления и жажды скорых результатов у них было мало времени на тщательную разработку.
These regional efforts have laid the groundwork for multilateral cooperation between Iran, Central Asian States and industrialized countries.
Эти региональные усилия заложили фундамент для многостороннего сотрудничества между Ираном, странами Средней Азии и индустриальными странами.
The visit was also intended to lay the groundwork to bring 30,000 Pakistani soldiers and military advisers to the Kingdom.
Среди целей визита было также создание основы для перевода в Королевство 30 000 пакистанских солдат и военных советников.
Members of the United States Department of Homeland Security laid out the groundwork for the initial drill in February 2004.
В феврале 2004 года члены Министерства внутренней безопасности США провели здесь первые учения.
The results of the studies laid a solid groundwork for the development and formulation of technical cooperation programmes and projects.
Результаты проведенных исследований заложили прочную основу для разработки и составления программ и проектов в области технического сотрудничества.
Solid groundwork for cooperation and confidence building has been successfully laid in a number of regions.
Солидная подготовительная работа для сотрудничества и укрепления доверия была успешно проделана в ряде регионов.
This work laid the groundwork for the development of a matrix of indicators to help Governments to formulate better strategies.
Эта работа стала основой для создания матрицы показателей, призванных помочь правительствам разработать более эффективные стратегии.
It also laid the groundwork for establishing a professional agriculture structure to manage, supervise and maintain the facilities and networks.
Кроме того, благодаря проекту quot Синтия quot сложились условия для формирования корпуса сельскохозяйственных специалистов по вопросам управления, контроля и технического содержания водохозяйственных объектов и систем.
First, they need to lay the groundwork for a successful conclusion to the forthcoming seventh round of the Abuja peace talks.
Во первых, им необходимо заложить основы для успешного завершения предстоящего седьмого раунда абуджийских мирных переговоров.
Doing, not doing.
Делать, не делая
Although the Second Republic had laid the groundwork for such plans, it had not been able to put them into practice.
Хотя во время Второй республики существовали наработки по таким планам, претворить их в жизнь она не смогла.
Russian officials at the Communications Ministry are preparing the groundwork for a Russian Internet that would be fully controlled by the state.
Российские чиновники из министерства связи готовят фундамент для полностью контролируемого государством российского интернета.
Without a bold breakthrough in 2005 that lays the groundwork for a rapid progress in coming years, we will miss the targets.
Если в 2005 году нам не удастся добиться радикального прорыва, который заложил бы основу для быстрого прогресса в предстоящие годы, то достичь поставленных целей не удастся.
There was a real possibility that this strategy would succeed given that Guinea laid throughout the 1990s the groundwork for sustainable development.
Существовала реальная возможность того, что эта стратегия увенчается успехом, с учетом того факта, что в период 1990 х годов была заложена основа для устойчивого развития.
The Tribunal continues to lay further legal and logistical groundwork for the transfer of lower and intermediate level prosecutions to national jurisdictions.
Международный трибунал продолжает закладывать правовую и материально техническую основу для передачи дел в отношении руководителей низшего и среднего уровня на рассмотрение национальных судебных органов.

 

Related searches : Sets The Groundwork - Laying The Groundwork - Laid The Groundwork - Set The Groundwork - Lays The Groundwork - Lay The Groundwork - Setting The Groundwork - Theoretical Groundwork - Groundwork For - Essential Groundwork - Provide Groundwork - Extensive Groundwork - Initial Groundwork