Translation of "during the term" to Russian language:
Dictionary English-Russian
During - translation : During the term - translation : Term - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
During term, anyway. | В течение семестра, во всяком случае. |
The term first appeared during eighteenth century. | Термин впервые появился в XVIII веке. |
We'll talk much more about this during the term. | Мы будем говорить об этом в течение семестра. |
Fulfil your obligations to them during the term (of the treaty). | Соблюдайте же договор с ними до истечения его срока. |
Fulfil your obligations to them during the term (of the treaty). | Соблюдайте же договор с ними до истечения обусловленного срока. |
During his second term, Hogg endorsed three constitutional amendments. | Во время своего второго срока он одобрил три конституционные поправки. |
During the consultations, speakers discussed both the long term and the short term dimensions of the problem of commodity price volatility. | В ходе консультаций выступавшие обсуждали как долгосрочные, так и краткосрочные аспекты проблемы неустойчивости цен на сырье. |
I think they will fail again during Putin's second term. | Я думаю, что это им не удастся и во время второго срока. |
During our term on the Security Council, we actively worked towards that goal. | В ходе нашего срока пребывания в составе Совета Безопасности мы прилагали активные усилия для достижения этой цели. |
During that term, events of vital importance have taken place in the world. | В течение этого срока в мире происходили события исключительной важности. |
A fixed term contract of employment expires at the end of its original term, even if it falls during maternity leave. | Контракт, заключенный на определенный срок, истекает в конце его первоначально установленного срока, даже если этот момент попадает на период отпуска по беременности и родам. |
General information The scholarships are tenable during the academic year. The autumn term begins on September 1, and the spring term on February 1. | Кандидаты на получение стипендий в области изобразительного искусства или музыки в отдельных случаях должны также сдать соответствующие экзамены в принимающей организации в Венгрии. |
The Afghan delegation assures him of its full cooperation during his term of office. | Делегация Афганистана хотела бы заверить его в нашей готовности к всестороннему сотрудничеству в ходе его пребывания на этом посту. |
During his second term as rector, he was also the abbot of the Balamand monastery. | Во время второго ректорства также состоял настоятелем в Баламандском Успенском монастыре. |
Here Romania speaks out of experience gained during its current term in the Security Council. | И это Румыния заявляет с позиций своего опыта работы в Совете Безопасности. |
During the term of this work programme, the Committee will review at least 10 additional reports. | В течение периода, охватываемого настоящей программой работы, Комитет рассмотрит не менее десяти дополнительных докладов. |
During the period from 1991 to 1993, 53 persons received long term training awards and 94 persons received short term training and attachments abroad. | В период 1991 1993 годов 53 человека получили стипендии для длительного обучения, а 94 человека стипендии и надбавки для краткосрочного обучения за рубежом. |
During his first term, he neglected to present his own plan for peace. | В течение своего первого срока он так и не представил собственный план мирного урегулирования. |
Zedillo championed democratic reforms during his term, enabling the elections and political transition to proceed smoothly. | Во время своего президентского срока Зедийо проводил демократические реформы, подготавливая тем самым ровное проведение выборов и политического перехода. |
During his second term as governor, Rogers died in Nassau at the age of about 53. | Во время своего второго срока пребывания на посту губернатора Роджерс умер в Нассау в возрасте около 53 лет. |
This term originated with Mark Tilden during a discussion at the Ontario Science Centre in 1990. | Этот термин был впервые употреблён Марком Тильденом в ходе дискуссии в научном центре Онтарио в 1990 году. |
During the same period, annual average outflow from interests on long term debts was 6.8 billion. | За этот же период среднегодовая величина оттока средств по счетам выплаты процентов по долгосрочным кредитам составила 6,8 млрд. долл. США. |
During Ireland's term, the University of Texas was established, and construction on the Texas State Capitol began. | При нём был основан Техасский университет в Остине и начато строительство капитолия штата Техас. |
The Committee will finalize its consideration of 50 needs assessments during the term of this work programme. | В период осуществления этой программы работы Комитет завершит рассмотрение 50 оценок потребностей. |
During the consultations, delegations agreed in principle to the use of the term peacebuilding in the optional protocol. | Во время этих консультаций делегации в принципе согласились на употребление в факультативном протоколе термина миростроительство . |
Obama kept his promise to withdraw American forces from Iraq during his first term. | Обама сдержал свое обещание вывести американские войска из Ирака в течение первого срока. |
Solomon Islands wish to assure him of our support during his term in office. | Соломоновы Острова хотели бы заверить его в своей поддержке во время его пребывания на этом посту. |
We also thank Judge Meron for his distinguished service during his term as President. | Мы также хотели бы поблагодарить судью Мерона за превосходную работу на посту Председателя. |
Such a goal cannot reasonably be achieved during isolated participation in short term programmes. | За последние пять лет 2043 молодых итальянца приняли участие в программах Бюро. |
Indonesia's situation during the period under review represented the full meaning and depth of the term multidimensional crisis. | Положение Индонезии в рассматриваемый период полностью отражало значение и глубину понятия многогранный кризис . |
During his first term, Jackson contented himself with rooting out the Bank's many minions from government service. | В течение своего первого срока Джексон на миллионы долларов урезал затраты на содержание государственного аппарата. |
The policy was launched in 2006 and became wide spread during the first term of Dimitry Medvedev's presidency. | Эта политика была запущена в 2006 году и получила широкое распространение во время первого президентского срока Дмитрия Медведева. |
Exceptionalism as exemptionalism During the George W. Bush administration, the term was somewhat abstracted from its historical context. | Американская революция Во время правления администрации Джорджа Буша термин несколько абстрагировался от своего исторического контекста. |
A third term would provide continuity during the first period in office of the newly elected Director General. | Нахождение его на этой должности в течение третьего срока в качестве Внешнего ревизо ра позволит обеспечить преемственность в первый срок работы нового Генерального директора. |
short term medium long term short medium term long term long term long term | краткосрочные средне долгосрочные кратко среднесрочные долгосрочные долгосрочные долгосрочные |
49. UNHCR made greater use of long term price agreements during 1994 than ever before. | 49. В 1994 году УВКБ чаще, чем когда бы то ни было раньше, использовало практику заключения долгосрочных соглашений о ценах. |
To maintain political stability, both the Chinese and Hong Kong governments willingly shelved the issue during Tung's first term. | Чтобы сохранить политическую стабильность, правительства Китая и Гонконга охотно отложили решение этой проблемы, пока длился первый срок правления Туна. |
A protester holds a poster against the alleged extrajudicial killings that occurred during the term of Philippine President Aquino. | Протестующий держит плакат против внесудебных казней, предположительно произошедших во время правления президента Акино. |
During the President's first term, the United States more than doubled generation of electricity from wind and solar energy. | В течение первого президентского срока США более чем в два раза увеличили выработку электроэнергии от ветрогенераторов и солнечных батарей. |
Fulfil your obligations to them during the term (of the treaty). God loves those who take heed for themselves. | Исполняйте же договор с ними до их срока до установленного по договору времени ведь поистине, Аллах любит остерегающихся (наказания Аллаха) тех, которые исполняют Его повеления и сторонятся того, что Он запретил ! |
Fulfil your obligations to them during the term (of the treaty). God loves those who take heed for themselves. | Завершите же договор до их срока ведь Аллах любит богобоязненных! |
Fulfil your obligations to them during the term (of the treaty). God loves those who take heed for themselves. | Вы соблюдайте с ними обязательства свои До истечения их срока, Аллах, поистине, благочестивых любит. |
Interest income is from cash and term deposits is recorded on the an accrual basis during the financial period. | Процентный доход от наличных средств и срочных вкладов отражается в течение финансового периода нарастающим итогом. |
During a president s second term which Mahmoud Ahmadinejad has now begun the tensions inevitably emerge into public view. | Во время второго президентского срока, который Махмуд Ахмадинежад сейчас начал, эта напряженность неизбежно становится видна общественности. |
The major conservative newspapers have also been blamed for being Lee's poster boy during his term. mattayoon explained | Обвинению в рекламе воззрений президента Ли за время его пребывания у власти подверглись также крупные газеты, придерживающиеся курса правящей консервативной партии. mattayoon так обрисовал ситуацию |
Related searches : During His Term - During Its Term - During Term Time - During This Term - During Fall Term - During Summer Term - During The Forum - During The Phd - During The Party - During The Continuance - During The Making - During The Leave - During The Exam - During The Appointment