Translation of "during their life" to Russian language:
Dictionary English-Russian
During - translation : During their life - translation : Life - translation : Their - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Families often lose members during their most productive time of life. | Семьи зачастую теряют своих членов на наиболее продуктивном этапе их жизни. |
This bruise had been produced during life. | Эта гематома появилась при жизни погибшего. |
But I've taken many forms during my life. | Но за свою жизнь я сменил много форм. |
On 25 June 1981, the band performed New Life during their debut on the BBC's Top of the Pops . | 25 июня 1981 года New Life была исполнена группой во время их дебюта в музыкальной программе Top of the Pops на канале BBC. |
The procured goods produce environmental impacts during their entire life cycle, that is, production, use or consumption, and disposal. | эко логической политики. |
I have lived many shameful events during my life. | У меня в жизни было много позорных случаев. |
I have lived many shameful events during my life. | Я пережил в жизни много позора. |
Jackson only met his father twice during his life. | Джексон встречался с отцом всего два раза в жизни. |
During the Crimean war, I've saved his life twice. | В крымскую войну я имел счастье дважды спасти ему жизнь. |
Nobody here lives an atheistic life. During disasters and during fortunes everyone relies on God. | Здесь без Бога никто не живёт. При бедах, при радостях всё время опираются на Бога. |
Equal is their life and their death! | Ужель сравни их жизнь и смерть? |
Health promotion throughout life would be a key factor for a healthy life during old age. | Укрепление здоровья в течение всей жизни станет одним из ключевых факторов обеспечения здоровой жизни в пожилом возрасте. |
He led at least four major expeditions during his life. | В своей жизни он возглавил, по крайней мере, 4 главных экспедиции. |
During their first season F.C. | Открытие стадиона планируется в начале 2015 года. |
During their occupation, the I.R.A. | В середине XIX века в Крукхейвене действовала медная шахта. |
During their honeymoon, they are brought into the future where they raise Cable for the first 12 years of his life during The Adventures of Cyclops and Phoenix miniseries. | Во время медового месяца они были перемещены в будущее, где растили Кабеля первые 12 лет его жизни во время мини серии Приключения Циклопа и Феникс . |
As a result, the nutrition of more than one million children will be improved during their first 1,000 days of life. | В результате, питание более чем одного миллиона детей будет улучшено в течение первых 1000 дней их жизни. |
It really changed their life. | И его жизнь полностью изменилась. |
It permeates their entire life. | Скорее оно пронизывает все аспекты их жизни. |
They miss the other people and their life has been cut what they call their life. | Их жизнь как будто оборвалась. То, что они называют своей жизнью. |
And each of them (parties) will conceal their own regrets (for disobeying Allah during this worldly life), when they behold the torment. | И утаили они сожаление, когда увидели наказание (которое им приготовлено). И наложили Мы оковы на шеи тех, которые стали неверными (за их неверие). |
And each of them (parties) will conceal their own regrets (for disobeying Allah during this worldly life), when they behold the torment. | И утаили они раскаяние, когда увидели наказание. |
And each of them (parties) will conceal their own regrets (for disobeying Allah during this worldly life), when they behold the torment. | Когда же они увидят мучения, они утаят раскаяние. |
And each of them (parties) will conceal their own regrets (for disobeying Allah during this worldly life), when they behold the torment. | Обе группы утаили раскаяние, увидев наказание, которое их постигнет, и поняв, что без толку показывать это раскаяние. |
And each of them (parties) will conceal their own regrets (for disobeying Allah during this worldly life), when they behold the torment. | Но когда их постигло наказание, они утаили раскаяние. |
And each of them (parties) will conceal their own regrets (for disobeying Allah during this worldly life), when they behold the torment. | И затаенное раскаянье их (душ) Откроется при виде горькой муки. |
And each of them (parties) will conceal their own regrets (for disobeying Allah during this worldly life), when they behold the torment. | Так выкажут они свое раскаяние, когда увидят муку. |
The photos reveal everyday life in Cambodia during French colonial rule. | Эти фотографии позволяют взглянуть на повседневную жизнь в стране во время французского колониального господства. |
During the Paleozoic, many modern groups of life came into existence. | Во время палеозоя появились многих современные группы живых существ. |
The story was only published one additional time during Poe's life. | При жизни По рассказ был переиздан всего один раз. |
During the life cycle, the sales and profits may vary substantially. | В течение жизненного цикла сбыт и доходы могут существенно меняться. |
Cohorts entering the labor market during recessions typically ask for far more protection and state intervention during their entire working life than cohorts that enter the labor market in normal times. | Соискатели, выходящие на рынок труда в периоды рецессий, как правило, просят куда большей защиты и вмешательства государства в течение всей трудовой жизни, чем те, что вошли на рынок труда в нормальные времена. |
Men are children their whole life. | Мужчины всю жизнь дети. |
Men are children their whole life. | Мужчины всю жизнь остаются детьми. |
Their love for life is infectious. | Их жизнелюбие заразительно. |
Everyone's got to live their life. | Каждый живёт своей жизнью. |
Everybody's betting their life on something. | Каждый делает ставку в своей жизни на что то. |
They organize their life around this. | Они строят свою жизнь вокруг этого. |
During these visits, many children informed the independent expert of the extremely negative impact of corporal punishment on their school and domestic life. | В ходе этих визитов многие дети рассказали независимому эксперту о том крайне негативном влиянии, которое телесные наказания оказывают на их школьную и домашнюю жизнь. |
(g) The production of films, videos and publications on various aspects of family life and family issues and their public launching during 1994 | g) подготовка фильмов, видеофильмов и публикаций по различным аспектам семейной жизни и семейных вопросов и выпуск их в свет в течение 1994 года |
Low birth weight has negative effects on the physical and or the mental development of children and increases the likelihood of their death during their first years of life. | Низкий вес при рождении оказывает отрицательное воздействие на физическое и или умственное развитие детей и повышает вероятность их смерти на протяжении первых лет жизни. |
But we do it during our real life actions, not before it. | Но уже не на этапе организации мероприятия а на момент, когда мероприятие начало происходить. |
Your habits and the way of life change considerably during that period. | За это время привычки и образ жизни сильно меняются. |
During his life, Tomiyama was affiliated with Aoni Production and Production Baobab. | За свою жизнь работал с Aoni Production и Production Baobab . |
His life during the subsequent decades and until his accession is unknown. | О его жизни в течение последующих десятилетий до вступления на престол ничего неизвестно. |
Related searches : Their Life - During Their Work - During Their Time - During Their Visit - During Their Trip - During Their Stay - During Their Lifetime - During Her Life - During My Life - During Shelf Life - During His Life - During The Life - During Early Life - Throughout Their Life