Translation of "during their visit" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Generally most women visit a health facility during their second trimester.
Обычно большинство женщин обращается в медицинские учреждения во втором триместре беременности.
Their visit to UNCHS is scheduled to take place during the second half of 1993.
Их визит в ЦНПООН запланирован на вторую половину 1993 года.
During a visit to Žatec, you simply cannot miss a visit to the Hop Museum!
Поэтому, посетив Жатец, не примените сходить в Музей хмелеводства
Coffee, trying something out during a visit to Kingston.
Coffee, мелет кофе во время визита в Кингстон.
As many as 10,000 people visit during the weekends.
В выходные дни зоопарк посещают 10 000 человек.
The Special Rapporteur had the opportunity to visit some of these posts during his visit to Haiti.
Специальный докладчик во время визита в Гаити имел возможность побывать на некоторых из этих пунктов.
Twice during wartime I have had occasion to visit Sarajevo.
Дважды за годы войны мне довелось побывать в Сараево.
EU officials were particularly pleased to meet with the Ambassador and his delegation during their recent visit to Brussels.
Официальные лица ЕС были особенно рады встретиться с послом и его делегацией во время недавнего посещения ими Брюсселя.
Mammadov and Yagublu had travelled to Ismayilli to find out more about the situation and were arrested during their visit.
Маммадов и Ягублу приехали в Исмаилли, чтобы выяснить обстановку на месте, и были немедленно арестованы.
During the visit, we were scheduled to meet with Anwar Sadat.
Согласно расписанию визита мы должны были встретиться с Анваром Садатом.
The government has denied detaining street children during the Pope s visit.
Правительство отрицает задержание уличных детей во время визита Папы.
Death Almásy became ill in 1951 during a visit in Austria.
В 1951 году, во время визита в Австрию Алмаши заболел.
Death Rod keller died in 1954 during a visit to Normandy.
Келлер скончался в 1954 году во время визита в Нормандию.
During his visit to Afghanistan, the Prime Minister of India stated
В ходе своего визита в Афганистан премьер министр Индии заявил
During your travels through the region, make sure to visit Strakonice.
Путешествуя по региону, обязательно посетите Страконице.
They called off their visit to London.
Они отменили свой визит в Лондон.
They called off their visit to London.
Они отменили свою поездку в Лондон.
The Advisory Group, during their consultative visit, organized training workshops and seminars for national staff engaged in IPR protection and enforcement.
В ходе консультативной поездки Консультативная группа организовала учебные рабочие совещания и семинары для национальных кадров, занимающихся вопросами защиты и обеспечения соблюдения ПИС.
The Advisory Group, during their consultative visit, organized training workshops and seminars for national staff, engaged in IPRs protection and enforcement.
Будет подготовлен аналитический доклад с выводами, сделанными в ходе консультативной поездки, и рекомендациями в отношении будущей деятельности.
That issue was duly resolved during Prime Minister Koizumi's visit to Pyongyang.
Этот вопрос был должным образом улажен во время визита премьер министра Коидзуми в Пхеньян.
But what we witnessed there during our short visit was truly devastating.
Но то, что мы увидели своими глазами во время нашего короткого визита, поистине ошеломляет.
He conducted two concerts in London in 1952 during the orchestra's visit.
главный дирижёр Стокгольмского филармонического оркестра, в 1952 1958 гг.
The incident took place during the panel's latest visit to El Fasher.
Инцидент произошел в ходе последнего визита группы в Эль Фашир.
The mission could visit Nicaragua during the last week of August 1993.
Эта миссия могла бы прибыть в нашу страну на последней неделе августа нынешнего года.
The mission could visit Nicaragua during the last week of August 1993.
Миссия могла бы прибыть на последней неделе августа.
During his recent visit to Lithuania, Pope John Paul II stressed that
В ходе своего недавнего визита в Литву Папа Иоанн Павел II подчеркнул, что
They were publicly donated to the poor during His Excellency's last visit.
Они были публично пожертвованы для бедных во время последнего визита его превосходительства.
During the Special Rapporteur apos s visit in July 1994, the non governmental organizations had one of their first joint working meetings.
В ходе визита Специального докладчика в июле 1994 года неправительственные организации провели одно из своих первых совместных рабочих совещаний.
I will begin with Southern Africa, by welcoming the dialogue with the Zimbabwean authorities that began during Mr. Egeland's visit to that country and the agreements arrived at during that visit.
Начну с юга Африки. Я приветствую диалог с зимбабвийскими властями, начатый во время визита г на Эгеланна в эту страну, и договоренности, достигнутые в ходе этого визита.
During O bon, Japanese people believe they receive a visit from an ancestor.
Во время Обона японцы считают, что их посещают их предки.
The offer was made during an official visit to the country by Diouf.
Предложение было сделано в ходе официального визита Диуф в страну.
During his visit, C. H. Mason received the baptism in the Holy Spirit.
В Лос Анджелесе они пережили пятидесятнический опыт крещения Духом Святым.
i. of the Authority or technical service during the visit of footnote 2a
i) проводятся компетентным органом или технической службой в ходе посещения, предусмотренного в примечании 2а,
Briefing by official sources during the Team's visit to Kabul in April 2005.
Информация из официальных источников, полученная во время посещения Группой Кабула в апреле 2005 года.
Designated officials, as a matter of course, also visit the Department at Headquarters for briefings and discussions prior to and during their appointments.
Такие уполномоченные сотрудники в обычном порядке также посещают штаб квартиру Департамента для инструктажа и обсуждений до и в течение срока действия их назначения.
The words the late Pope John Paul II pronounced during his apostolic visit to Chile retain all their relevance the poor cannot wait.
Слова покойного папы Иоанна Павла II, сказанные им во время его апостольского визита в Чили, сохраняют всю свою актуальность бедные не могут ждать.
During your visit you will walk through the alleyways of the old Jewish Town, visit several synagogues and the famous Old Jewish Cemetery.
Во время экскурсии вы пройдетесь по улочкам еврейского квартала, посетите несколько синагог и известное Старое еврейское кладбище.
For more details, please visit their blog or Facebook.
Более подробную информацию вы сможете найти в блоге семьи или на их Facebook странице.
During this visit he was found in Llywelyn's chamber together with Llywelyn's wife Joan.
Во время этого визита его нашли в спальне Лливелина вместе с женой валлийского правителя Джоан.
He provided me with valuable advice during my recent visit to the Middle East.
Он давал мне ценные рекомендации в ходе моего последнего визита на Ближний Восток.
During the visit, it was clear to me that the security situation had improved.
В ходе моего визита мне стало ясно, что обстановка в плане безопасности улучшилась.
During his visit to UNU headquarters in February 1993, the Secretary General stressed that
Во время визита в штаб квартиру УООН в феврале 1993 года Генеральный секретарь подчеркнул, что
No specific reference was made to this Act during the visit to the camp.
Во время посещения лагеря конкретных ссылок на этот Закон не делалось.
During this visit, further considerable progress was made, as reported in document S 26571.
В ходе этого визита был достигнут дальнейший значительный прогресс, о чем сообщалось в документе S 26571.
The facts are briefly these Some five years ago, during a lengthy visit to
Факты вкратце таковы около пяти лет назад, во время длительных посещения

 

Related searches : Their Visit - During Her Visit - During This Visit - During Your Visit - During My Visit - During Our Visit - During The Visit - During A Visit - During His Visit - Visit Us During - During Their Work - During Their Time - During Their Trip - During Their Stay