Translation of "during these times" to Russian language:
Dictionary English-Russian
During - translation : During these times - translation : These - translation : Times - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
During these times the Town was called Mladá Paka (Young Paka). | В то время город назывался Пака Молодая ( , ). |
Needless to say, Stalin s name will be mentioned countless times during these celebrations. | Не говоря уже о том, что имя Сталина будет упомянуто бесчисленное количество раз во время этих празднеств. |
Since Yukari sleeps twelve hours a day, she handles the work during these times. | Так как Юкари спит по 12 часов в день, Ран приходится выполнять за неё накопившуюся работу. |
and For All These Times Son, for All These Times . | ! и For All These Times Son, for All These Times . |
Several times during the morning... | Несколько раз утром... |
During the Ottoman times, during the British mandate, during the Jordanian times, access to Jerusalem was never denied to us. | Во времена Оттоманской империи, в период действия британского мандата и в период, когда управление осуществлялось Иорданией, доступ в Иерусалим был всегда для нас открыт. |
These are violent times. | Мы живем в тревожное время. |
These are turbulent times. | Неспокойные нынче времена. |
These are momentous times. | Мы находимся на важном этапе. |
These are hard times. | Такое тяжелое время. |
These are troublous times. | Наступили сложные времена. |
During these years he became the Champion of the USSR seven times, won the USSR Cup four times and won the European Cup twice. | В эти годы он 7 раз становился чемпионом СССР, четыре раза обладателем Кубка СССР и дважды обладателем Кубка европейских чемпионов. |
At various times during these trials, members of human rights organizations and trade unions have been accused. | По ряду судебных процессов были обвинены члены правозащитных организаций и профсоюзные деятели. |
During the forty fourth session, working groups met 52 times during the forty seventh session, they met 77 times. | Во время сорок четвертой сессии рабочие группы заседали 52 раза во время сорок седьмой сессии они заседали 77 раз. |
During classical times, it had wooden seating. | В эпоху классики были обустроены деревянные скамьи. |
During these extended missions, the probe flew by Io three times in late 1999 and early 2000 and three times in late 2001 and early 2002. | Во время этих продолжений миссии космический аппарат пролетел мимо Ио три раза в конце 1999 и начале 2000 года и три раза в конце 2001 и начале 2002 года. |
Your computer will restart several times during installation. | Ваш компьютер перезагрузится несколько раз в ходе установки. |
I woke up three times during the night. | Я просыпался три раза за ночь. |
I woke up three times during the night. | Я просыпался трижды за ночь. |
During the war, it changed hands four times. | За время войны оно четыре раза переходило из рук в руки. |
He was wounded fourteen times during the war. | Во время Второй мировой войны получил 14 ранений. |
Capacity problems exist on weekdays during commuting times. | Недостаточность пропускной способности ощущается по рабочим дням в периоды пиковой нагрузки. |
This figure is rising steadily, both during times of peace and times of war. | И эта цифра неуклонно возрастает и во время войны и во время мира. |
These are grim economic times, fellow TEDsters, grim economic times indeed. | Мы живём в мрачные экономические времена товарищи ТЭДстеры, поистине мрачные экономические времена. |
Indeed, the great paradox of this cycle is that more settlements are built during times of negotiations than during times of conflict. | В действительности, великий парадокс этого цикла заключается в том, что больше поселений строится во время переговоров, чем во время конфликта. |
But these were not normal times. | Но это были не обычные времена. |
These are hard times, I know. | Сейчас трудные времена, знаю. |
These are hard times, I know. | Это трудное время, я знаю. |
How can you, in these times ... | Как ты можешь, в наши нынешние времена... |
These assessments are generally made for periods of about six months, beginning and ending at different times during the year. | Как правило, эти взносы начисляются на периоды примерно в шесть месяцев, начинающиеся и заканчивающиеся в разное время года. |
Break at fixed times and ignore movement during breaks | Перерыв в фиксированное время. Игнорировать активность в перерывах. |
This was 30 times the spending rate during WWl. | Это в 30 раз превосходило темпы расходов, достигнутые во время Первой Мировой. |
During these times of siege and blackout, people from cities around the world are invited to offer Damascus a temporary refuge. | В эти тяжелые времена осады и отключения коммуникаций люди со всего мира предлагают жителям Дамаска временное убежище. |
During the year, several paedophiles (men and women, and at times couples) from these regions were apprehended in South East Asia. | В рассматриваемом году несколько педофилов (мужчины и женщины, а иногда и пары) из этих регионов были арестованы в Юго Восточной Азии. |
These are your three times of privacy. | Три (времени) наготы (есть) у вас. |
These are your three times of privacy. | Вот три времени наготы для вас. |
These are your three times of privacy. | В это время обнажается тело человека, и могут открыться те места, на которые нельзя смотреть. |
These are your three times of privacy. | Эти три случая три времени наготы для вас. |
And these will be good times too. | Теперь снова придут хорошие. |
The song was re recorded four times during Cash's career. | По ходу музыкальной карьеры Кэша песня перезаписывалась четыре раза. |
I did use that during these last 15 years about 20 times never with that type of wing, but at the beginning. | Я использовал эту схему в течении последних 15 лет раз двадцать никогда с этим типом крыла, а когда я только начал. |
I did use that during these last 15 years about 20 times. Never with that type of wing, but at the beginning. | Я использовал эту схему в течении последних 15 лет раз двадцать никогда с этим типом крыла, а когда я только начал. |
Credit must go to the support given during these early times by the Togliatti Food Administration, who served as the project's recipient. | Кредит, предоставленный департаментом про довольствия администрации Тольятти как получателем проекта, обеспечивал фи нансовую поддержку проекта на начальном этапе. |
I moved twenty two times around the world growing up and a few storages during those times. | Я переезжал двадцать два раза по всему миру в детстве, и менял несколько складов тоже. |
A times B, times C and these will actually give me the same answer. | А, умноженное на В, умножить на С (то есть (АхВ)хС ) и это даст мне одинаковые ответы. |
Related searches : These Times - These Are Times - Times Like These - Miss These Times - For These Times - During Difficult Times - During Peak Times - During Busy Times - During Hard Times - During Crisis Times - During Challenging Times - During Normal Times