Translation of "each and any" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Each - translation : Each and any - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A player could place any number of paths, each with any number of points, and save each one with a unique name.
Игрок может разместить любое количество путей, каждый с любым количеством точек, и сохранять пути под уникальным именем.
Can't you play any other game but soldiers, fighting each other, killing each other?
Можете вы играть в любую другую игру, а не в солдат, дерущихся друг с другом, убивающих друг друга?
And do these women talk to each other at any point in the movie?
Разговаривают ли эти женщины между собой хотя бы один раз в течение фильма?
Each Ford circle is tangent to the horizontal axis formula_6 and any two circles are either tangent or disjoint from each other.
Каждая окружность Форда касается горизонтальной оси formula_4, и любые две окружности либо касаются друг друга, либо не пересекаются.
In any such case, each elector may vote, both in the first ballot and in any subsequent ballot, for 27 candidates.
В каждом таком случае каждый избиратель может голосовать в ходе как первого, так и любого последующего голосования за 27 кандидатов.
In any such case, each elector may vote, both in the first ballot and in any subsequent ballot, for 27 candidates.
В каждом таком случае каждый избиратель может голосовать в ходе как первого, так и любого последующего голосования за 27 кандидатов .
Or, in any case, each individual claims their autonomy and freedom and after all, why not?
Или, во всяком случае, каждый индивид заявляет о своей автономии и свободе. И, в конце концов, почему бы нет?
In it, they accept cups from each other, in which is neither any lewdness nor any sin.
Они будут передавать там друг другу кубок (с райским вином), не (бывает) пустословия от него от этого вина и побуждения к греху от райского вина не пьянеют и не уменьшается рассудок пьющего .
In it, they accept cups from each other, in which is neither any lewdness nor any sin.
Они передают одни другим кубок, нет пустословья там и побуждения к греху.
In it, they accept cups from each other, in which is neither any lewdness nor any sin.
Они будут передавать друг другу чашу с вином, которое не принесет ни празднословия, ни греха. Вечно юные отроки будут обходить их с кубками и кувшинами, наполненными вином и прекрасным нектаром, и праведники будут пить их и предлагать друг другу.
In it, they accept cups from each other, in which is neither any lewdness nor any sin.
Они будут передавать друг другу чашу с вином, которое не принесет ни празднословия, ни греха.
In it, they accept cups from each other, in which is neither any lewdness nor any sin.
В раю они будут дружно передавать друг другу чашу, наполненную напитком, который не побуждает ни к пустословию, ни к ложным словам, ни к совершению греха.
In it, they accept cups from each other, in which is neither any lewdness nor any sin.
Они будут передавать друг другу чашу, содержимое которой не развязывает язык и не влечет ко греху.
In it, they accept cups from each other, in which is neither any lewdness nor any sin.
Там чашами (любви) обмениваться будут Без пустословья лишнего и всяких побуждений ко греху.
In it, they accept cups from each other, in which is neither any lewdness nor any sin.
Они, одни другим, будут подавать чашу с питьем, от которого не бывает ни празднословия, ни возбуждения ко греху.
These were gathered by searching for any users tweeting the conjunction 'and' in each language.
Они были отобраны через поиск по пользователям, чьи сообщения содержали союз и на языке оригинала.
If you keep snarling at each other, there won't be any solution.
Если же мы будем по прежнему рычать друг на друга, ни к какому решению мы не придем.
Each branch shall base its deliberations on any relevant information provided by
В своей работе каждое подразделение опирается на любую соответствующую информацию, представленную
So is it any wonder that we think each other are idiots?
Мы считаем, что друг друга являются идиоты?
Ideas, language, even the phrase 'each other' no longer makes any sense.
Идеи, языки, даже фраза каждый всё это не будет более иметь значения .
(Had there been any other gods) each god would have taken his creatures away with him, and each would have rushed to overpower the other.
Иначе, непременно, унес бы каждый бог то, что он сотворил, и, непременно, одни из них стали бы возноситься над другими (как обычно поступают правители в этом мире) (и пришло бы в расстройство все бытие).
(Had there been any other gods) each god would have taken his creatures away with him, and each would have rushed to overpower the other.
Иначе каждый бог унес бы то, что он сотворил, и одни из них возносились бы над другими.
(Had there been any other gods) each god would have taken his creatures away with him, and each would have rushed to overpower the other.
В противном случае каждый бог унес бы с собой то, что сотворил, и одни из них возвысились бы над другими.
(Had there been any other gods) each god would have taken his creatures away with him, and each would have rushed to overpower the other.
Никогда не было у Аллаха соучастников. Если бы были наряду с Ним другие божества, то каждый бог взял бы себе то, что сотворил, и имел бы своё царство независимо от других, и они стремились бы возвыситься друг над другом и боролись бы друг с другом, и расстроилась бы Вселенная.
(Had there been any other gods) each god would have taken his creatures away with him, and each would have rushed to overpower the other.
А если бы не так, то каждый бог уносил бы с собой то, что сотворил, и одни из них возвысились бы над другими.
(Had there been any other gods) each god would have taken his creatures away with him, and each would have rushed to overpower the other.
А будь иначе каждый бог Унес бы то, что сотворил он, И уж тогда б одни из них Чинили б самовластье над другими. СубхАнагу!
(Had there been any other gods) each god would have taken his creatures away with him, and each would have rushed to overpower the other.
В противном случае, каждый бог бы захватил бы то, что сотворил он, и одни из них были бы выше других.
So you can have for each suit you can have any of these, for any of these you can have any of the suits
И для каждой из них также есть своя масть.
Suppose each channel consists of one video stream, one or two audio streams, and any necessary metadata.
Предположим, каждый канал состоит из одного видео потока и одного или двух аудио потока, и любые необходимые метаданные.
And it doesn't matter. You know, any of the unique combinations will each have the same probability.
И вы знаете, что у всех имеющихся сочетаний будет одна и та же вероятность.
bearing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any even as Christ forgave you, so you also do.
снисходя друг другу и прощая взаимно, если кто на кого имеет жалобу как Христоспростил вас, так и вы.
This means that each dancer can choose to interpret it any way he chooses.
Его форма зависит только от танцоров.
Type (state any possible variants and versions each variant and each version must be identified by a code consisting of numbers or a combination of letters and numbers) . 1.2.1 Commercial name (where applicable)
1.2.1 Коммерческое название (если это применимо)
Chef makes sure each resource is properly configured and corrects any resources that are not in the desired state.
Chef проверяет, что каждый из ресурсов системы настроен правильно и пытается исправить состояние ресурса, если оно не соответствует ожидаемому.
Each installation unit of the system and lamp(s), if any, of the complete system may be tested separately
Каждый встраиваемый модуль системы и в соответствующих случаях огонь (огни) комплектной системы могут испытываться раздельно
The first is that human beings will go to any lengths necessary to find and connect with each other.
Первая, это то, что человеческие существа пройдут любые необходимые расстояния, чтобы найти и связаться друг с другом.
So, by the same argument, that side is equal to that side. So the two diagonals of any rhombus are perpendicular to each other and they bisect each other.
По той же причине эта сторона равна этой, т.е. две диагонали любого ромба перпендикулярны друг другу и делят друг друга пополам.
Soon, very soon, everything will get disentangled and we shall be able to rest and not torment each other any more.'
Скоро, скоро все развяжется, и мы все, все успокоимся и не будем больше мучаться.
Permission must be requested each year, which is revokable any time for no good reason.
Разрешение на пребывание необходимо получать каждый год и оно может быть отменено в любое время без видимой на то причины.
At any time, all the replications of each element should be in the same state.
Отказостойкость одного компонента может мешать обнаружению неполадок в другом.
Each soul earneth only on its own account, nor doth any laden bear another's load.
И каждая душа приобретает (грехи), только против самой себя. И не понесет несущая ноши другой ни на кого не будет возлагаться грех другого .
Each soul earneth only on its own account, nor doth any laden bear another's load.
Что каждая душа приобретает, то остается на ней, и не понесет носящая ношу другой.
Each soul earneth only on its own account, nor doth any laden bear another's load.
Он поведал о том, что каждый человек совершает добрые и дурные поступки только для себя самого. В другом аяте говорится Кто поступает праведно, тот поступает во благо себе.
Each soul earneth only on its own account, nor doth any laden bear another's load.
Каждая душа приобретает грехи только во вред самой себе. Ни одна душа не понесет чужого бремени.
Each soul earneth only on its own account, nor doth any laden bear another's load.
Скажи им (о Мухаммад!), отвергая, что кто либо может снять с тебя тяжесть твоих ошибок, если поддержишь их Каждая душа одна отвечает за деяния, которые она совершает. И никто не понесёт наказания за злодеяния другой души и не будет наказан за её грехи.

 

Related searches : And Each - Each Or Any - And Any - Each And Everybody - Each And Everything - Each And Everyone - Each And Very - For Each And - And Any More - And If Any - Any And Every - Some And Any - Any And All