Translation of "each or any" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Each Ford circle is tangent to the horizontal axis formula_6 and any two circles are either tangent or disjoint from each other.
Каждая окружность Форда касается горизонтальной оси formula_4, и любые две окружности либо касаются друг друга, либо не пересекаются.
Or, in any case, each individual claims their autonomy and freedom and after all, why not?
Или, во всяком случае, каждый индивид заявляет о своей автономии и свободе. И, в конце концов, почему бы нет?
So each chain, or each element, wants to turn right or left.
Таким образом, каждая цепь или каждый элемент хочет повернуться направо или налево.
Suppose each channel consists of one video stream, one or two audio streams, and any necessary metadata.
Предположим, каждый канал состоит из одного видео потока и одного или двух аудио потока, и любые необходимые метаданные.
Each Party undertakes not to use or threaten to use under any circumstances a nuclear explosive device against
Каждая Сторона обязуется не применять и не угрожать применением любого ядерного взрывного устройства против
Thus shall it be done for each bull, or for each ram, or for each of the male lambs, or of the young goats.
Так делай при каждом приношении вола и овна и агнца из овец, или коз
Still avoiding any programming or any technology or anything complicated.
По прежнему никакого программирования или еще чего нибудь сложного.
Can't you play any other game but soldiers, fighting each other, killing each other?
Можете вы играть в любую другую игру, а не в солдат, дерущихся друг с другом, убивающих друг друга?
(b) MEGCs Each element shall be filled with an equal quantity of water or any other non pressurized substance.
b) МЭГК Каждый элемент наполняется одинаковым количеством воды или любого другого вещества, не находящегося под давлением.
A player could place any number of paths, each with any number of points, and save each one with a unique name.
Игрок может разместить любое количество путей, каждый с любым количеством точек, и сохранять пути под уникальным именем.
Or any design?
Или любой дизайн?
Or any design?
Или дизайну?
Or any breakfast.
И не завтракала.
A patented drive mechanism allows each pair of sweeps to follow or oppose each other in direction of movement, to move along long or short paths, and to move at any of three speeds, allowing the moving water to follow nearly any kind of music.
Запатентованный пусковой механизм позволяет каждой паре журавлей следовать за или против направления движения, двигаться вдоль длинными или короткими линиями, двигаться в любой их трёх скоростей, позволяя воде двигаться под музыку любого рода.
(v) Talk freely and in confidence with any person, any group or any member of any body or institution
v) свободно и конфиденциально общаться с любыми людьми, любыми группами или любым членом какого бы то ни было органа или учреждения
Don't follow any invitation or any promise!
Не принимай приглашений и не давай обещаний!
Each Party undertakes not to test or assist or encourage the testing of any nuclear explosive device anywhere within the African Nuclear Weapon Free Zone.
Каждая Сторона обязуется не испытывать, не поддерживать и не поощрять испытания любого ядерного взрывного устройства где бы то ни было в пределах зоны, свободной от ядерного оружия, в Африке.
Databases An Ingres installation (or instance) may support many databases, each being owned by any user known to the installation.
Базы данных Установка Ingres (или экземпляр) может поддерживать множество баз данных, каждая из которых принадлежит любому пользователю известному установке.
Or do they bring you any benefit, or cause you any harm?
Или помогают ли они вам (когда вы поклоняетесь им) или вредят ли они (если вы не будете почитать их)?
each individual communication in turn, or
по очереди каждое отдельное сообщение или
Or six bubbles of each color.
Или 6 пузырей каждого цвета.
Large denominations, Pound500 or Pound1,000 each.
крупными купюрами, в п тьсот и тыс чу фунтов.
600 francs each or forget it.
Вижу, вы решили воспользоваться моим трудным положением.
Each Protocol Party undertakes not to test or assist or encourage the testing of any nuclear explosive device anywhere within the African nuclear weapon free zone.
Каждый Участник Протокола обязуется не испытывать, не поддерживать и не поощрять испытания любого ядерного взрывного устройства где бы то ни было в пределах зоны, свободной от ядерного оружия, в Африке.
In assessing contributions, the votes of each member shall be calculated without regard to the suspension of any member's voting rights or any redistribution of votes resulting therefrom.
При установлении размера взносов голоса каждого участника подсчитываются без учета временного лишения любого участника права голоса или любого связанного с этим перераспределения голосов.
Each instruction shall concisely specify for each dangerous substance or article carried
5.4.3.3 В каждой инструкции для каждого перевозимого опасного вещества или изделия или для каждой группы грузов, характеризующихся одними и теми же видами опасности, к которой принадлежит(ат) перевозимое(ые) вещество(а) или изделие(я) (т.е.
Each Protocol Party undertakes not to contribute to any act that constitutes a violation of the Treaty or of this Protocol.
Каждый Участник Протокола обязуется не оказывать содействия любому акту, представляющему нарушение Договора или настоящего Протокола.
In the business world, few people like each other but they have to get along or there wouldn't be any business.
В мире бизнеса никто не кому не нравится, но надо както ладить, иначе никакое дело у них не выгорит.
Any sketches or drawings?
Эскизы, рисунки?
Any complaints or suggestions?
Какиенибудь жалобы или предложения?
Or any of them?
Или какуюлибо из них?
Or any other time!
Да и любое другое время!
Or thee? Or thee? Or any of your faction?
Чума на вас!
Roles should, however, be demarcated clearly to ensure complementarity of purpose and support, without any undue influence or encroachment on each other's mandates or spheres of competency.
Однако здесь следует четко обозначить роли, с тем чтобы обеспечить взаимодополняемость применительно к целям и поддержке, без какого либо ненужного воздействия или посягательства на мандаты и сферы полномочий друг друга.
3. The vote of each State participating in a roll call or a recorded vote shall be inserted in any record of or report on the meeting.
3. Результат голосования каждого государства, участвующего в поименном или заносимом в отчет о заседании голосования, заносится в любой отчет о заседании или в доклад по его итогам.
The commitment not to co opt or favour any political party, or create any party or organization
решение не кооптироваться и не поддерживать никакую политическую партию и не создавать никакой партии или организации
Are fi eld observations recorded after each period of obvservation or each interview?
Источники данных отражают разные аспекты явления.
Or add it to each other again.
Либо просто сложить их вместе.
Using virtual memory hardware, each page can reside in any location of the computer's physical memory, or be flagged as being protected.
При помощи механизма виртуальной памяти, каждая страница виртуальной памяти может быть поставлена в соответствие любой странице физической памяти, либо помечена как защищенная.
The vote of each State participating in a roll call shall be inserted in any record of or report of the Conference.
Результат голосования каждого государства, участвующего в поименном голосовании, заносится в любой отчет или доклад Конференции.
I don't see any difference or any real change.
Не слышу тут разницы, не вижу изменений.
Each Party undertakes not to take, or assist, or encourage any action aimed at an armed attack by conventional or other means against nuclear installations in the African Nuclear Weapon Free Zone.
Каждая Сторона обязуется не осуществлять, не поддерживать и не поощрять любые действия, имеющие целью вооруженное нападение с использованием обычных или иных средств на ядерные объекты в зоне, свободной от ядерного оружия в Африке.
Each Party undertakes not to take, or assist, or encourage any action aimed at an armed attack by conventional or other means against nuclear installations in the African nuclear weapon free zone.
Каждый Участник обязуется не осуществлять, не поддерживать и не поощрять любые действия, имеющие целью вооруженное нападение с применением обычных или иных средств на ядерные объекты в зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке.
In it, they accept cups from each other, in which is neither any lewdness nor any sin.
Они будут передавать там друг другу кубок (с райским вином), не (бывает) пустословия от него от этого вина и побуждения к греху от райского вина не пьянеют и не уменьшается рассудок пьющего .
In it, they accept cups from each other, in which is neither any lewdness nor any sin.
Они передают одни другим кубок, нет пустословья там и побуждения к греху.

 

Related searches : Or Any - Each And Any - Or If Any - Or Any Other - All Or Any - Any Or All - Or Or Or - Each To Each - Or - Any - Either Or Or - Each Quarter - As Each