Translation of "efforts in this" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Efforts - translation : Efforts in this - translation : This - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We appreciate your efforts in this regard. | Мы благодарны за Ваши усилия в этой связи. |
Efforts in this domain in 2005 were as follows. | Предпринимавшиеся в этой области в течение 2005 года усилия приводятся ниже. |
Serious efforts have been exerted in this regard. | В этом отношении были приняты серьезные меры. |
The Committee encourages further efforts in this regard. | Комитет призывает продолжить усилия в этом направлении. |
Efforts in this area must therefore be intensified. | Поэтому усилия в этой области следует активизировать. |
Further efforts in this regard are warmly encouraged. | Будут горячо приветствоваться дальнейшие усилия в этом направлении. |
UNFICYP will nevertheless continue its efforts in this direction. | Тем не менее ВСООНК продолжат свои усилия в этом направлении. |
The Holy See strongly supports efforts in this regard. | Святейший Престол решительно поддерживает предпринимаемые в этом направлении усилия. |
Drawing on lessons learned from previous efforts, this year's eradication efforts were conducted in two phases. | С учетом опыта, приобретенного ранее, в нынешнем году меры по уничтожению посевов осуществлялись в два этапа. |
This is all my efforts. | Это мой труд. |
Efforts continue to achieve this. | Усилия в этом направлении продолжаются. |
Efforts in this area already exist, but it has become increasingly urgent that these efforts be strengthened. | В этой области уже ведется работа, но ее расширение становится все более срочной задачей. |
And, in this sense, the Federal Government efforts are innumerable. | Федеральное правительство предпринимает в этой сфере огромные усилия. |
Geographical distribution UNITAR has made significant efforts in this area. | Географическое распределение. |
The Russian side has consistently made efforts in this direction. | Российская сторона последовательно предпринимает усилия в этом направлении. |
We support international cooperation in United Nations efforts in this timely endeavour. | Мы подтверждаем свою приверженность международному сотрудничеству и усилиям Организации Объединенных Наций в этой актуальнейшей области. |
All efforts to appoint this paramount... | Все попытки определить это первостепенное... |
2. Appreciates the efforts of the Board in addressing this issue | 2. с признательностью отмечает усилия Правления по решению данного вопроса |
Early efforts to this end have already been undertaken in Ukraine. | Первые шаги в этом направлении уже сделаны в Украине. |
This may result in efforts to simplify Statistics Canada's EDR platform. | Это может содействовать упрощению платформы ЭПД Статистического управления Канады. |
This report highlights the results of UNIDO's efforts in these areas. | В настоя щем докладе освещаются результаты усилий ЮНИДО в этих областях. |
Thus it is important to recognize Syria's efforts in this area. | Поэтому важно признать усилия Сирии в этой области. |
We applaud the Secretary General apos s efforts in this respect. | Мы горячо приветствуем предпринимаемые Генеральным секретарем в этой связи усилия. |
We are firmly committed to continuing our efforts in this domain. | Мы решительно привержены делу продолжения наших усилий в этой области. |
We support the efforts of the Secretary General in this area. | Мы поддерживаем усилия Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в этом направлении. |
Developed countries are encouraged to enhance their efforts in this area. | Необходимо поощрять развитые страны активизировать их усилия в этой области. |
We look forward to its strengthening its efforts in this regard. | Мы надеемся на дальнейшее укрепление его усилий в этом направлении. |
India will continue its efforts to reach a consensus in this area. | Индия и впредь будет прилагать усилия для достижения консенсуса в этой области. |
It welcomes the active efforts of the world community in this direction. | Мы приветствуем активные усилия мирового сообщества, осуществляемые в этом направлении. |
Ongoing efforts in this regard are commendable and should be further promoted. | Прикладываемые в этом отношении усилия заслуживают похвалы и должны получить свое дальнейшее развитие. |
Thanks to their efforts, progress has been made in this difficult exercise. | Благодаря их усилиям удалось добиться прогресса в этой сложной работе. |
We therefore urge the Security Council to intensify efforts in this direction. | Поэтому мы настоятельно призываем Совет Безопасности активизировать свои усилия в этом направлении. |
Their dedicated efforts will undoubtedly result in greater achievements at this session. | Их самоотверженные усилия, несомненно, приведут к значительным достижениям в ходе этой сессии. |
Efforts to ensure this have already begun. | Усилия в этом направлении уже предпринимаются. |
This has sometimes meant coordinating international efforts. | Порой это означало координацию международных усилий. |
This is no time for reduced efforts. | Сейчас не время ослаблять усилия. |
In practice, this means fervent efforts to prevent their currencies from appreciating in value. | На практике это означает страстные усилия по предотвращению повышения стоимости своих валют. |
Image making in the media is a material aspect of efforts in this direction. | Средства массовой информации и создание образа женщины. |
The Committee welcomes this initiative and encourages the Department to further intensify efforts in this regard. | Комитет приветствует эту инициативу и призывает Департамент еще больше активизировать усилия в этой связи. |
This would have been impossible without the joint efforts of the participants in this historic process. | Это было бы невозможно без совместных усилий участников этого исторического процесса. |
In recognition of this, China has stepped up its efforts to mend fences. | В признание этого Китай увеличил свои усилия по укреплению дружеских отношений. |
This debate should help us in our efforts to secure such broad support. | Эти обсуждения должны помочь нам в наших усилиях по обеспечению такой широкой поддержки. |
We have asked the Congolese authorities to redouble their efforts in this area. | Мы просили конголезские власти удвоить усилия, предпринимаемые в этой области. |
This practice should be duly followed in the efforts to enlarge the Council. | Данной практике следует и впредь должным образом придерживаться в вопросах расширения членского состава Совета. |
In this way, the effectiveness and sustainability of development efforts are truly advanced. | Только таким образом действительно можно добиться эффективности и устойчивости усилий в области развития. |
Related searches : Efforts On This - Engage In Efforts - Efforts In Organizing - Efforts In Getting - Efforts In Supporting - Efforts In Finding - In His Efforts - Engaging In Efforts - Efforts In Place - In Its Efforts - Efforts In Vain - Involved In Efforts - Efforts In Making - In This