Translation of "elderly population" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Elderly - translation : Elderly population - translation : Population - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Furthermore, the elderly population itself is aging. | Более того, само пожилое население стареет. |
These changes mainly reflect the growing number of elderly population, as the population gentrifies. | Эти изменения, в основном, отражают рост числа пожилых людей в составе населения. |
The proportion of elderly doubles, and the working age population halves. | Доля пожилого населения удвоится, а трудоспособного сократится наполовину. |
The majority of this population are women, children and the elderly. | Большинство этих людей это женщины, дети и престарелые. |
Large numbers of the elderly live alone, especially women who have longer life expectancy and make up 58 per cent of the elderly population. | Значительное число пожилых лиц живут в одиночестве, особенно женщины, у которых бо льшая продолжительность жизни и которые составляют 58 пожилого населения. |
In most societies the elderly population is composed of considerably more women than men and in many societies, elderly poor women are especially vulnerable. | В большинстве стран доля женщин в населении старших возрастов значительно превышает долю мужчин, и во многих странах малоимущие женщины старших возрастов находятся в особенно уязвимом положении. |
They're elderly, our elderly, our veterans, you know. | Вы знаете, нужно посмотреть на них, вы знаете. Они пожилые люди, наши пожилые люди, наши ветераны, вы знаете. |
Tom's elderly. | Том пожилой. |
The elderly | престарелые |
Mortality has increased in particular among the most sensitive population groups, chronic patients and the elderly. | Увеличилась смертность, особенно среди наиболее уязвимых групп населения, пациентов хроников и престарелых. |
Tom is elderly. | Том пожилой. |
Social welfare (elderly) | социальное вспомоществование (пожилые люди) |
Social welfare (elderly) | Социальное вспомощество вание (пожилые люди) |
The elderly population faces specific health problems mostly connected with age, but also with their socio economic situation. | Пожилые люди сталкиваются с конкретными проблемами в области охраны здоровья, главным образом связанными с возрастом, а также с их социально экономическим положением. |
Destitute groups of the population include the elderly, pensioners by and large, whose pensions cannot satisfy basic living needs. | К числу самых нуждающихся групп населения относятся престарелые, в целом пенсионеры, пенсии которых не могут обеспечить их основные жизненные потребности. |
All population groups are exposed to environmental risk factors, but particularly children, pregnant women, chronic patients and the elderly. | Воздействию экологических факторов риска подвержены все группы населения, но особенно дети, беременные женщины, хронические больные и престарелые. |
I respect elderly people. | Я уважаю старших. |
I respect elderly people. | Я уважаю пожилых людей. |
I respect the elderly. | Я уважаю старших. |
Don't interrupt the elderly. | Не перебивай старших. |
Rights of the elderly | Статьи 4 и 5 Пакта |
Youth and adolescents Elderly | Молодежь и подростки |
Where is this elderly? | И где пожилой человек...? |
Elderly and almost blind. | Старая и почти слепая. |
I met an elderly woman. | Я встретил одну пожилую женщину. |
The elderly and disabled persons | Престарелые и инвалиды |
National Institute for the Elderly | Национальный институт по проблемам лиц преклонного возраста |
International Year of the Elderly | Международный год пожилых людей |
elderly, migrant and refugee women | пожилые женщины, женщины мигранты и беженки |
And the mother is elderly. | А мама старенькая. |
I've only an elderly grandmother. | У меня только старая бабушка. |
Groups under the poverty line are most often children, persons with a low education level, the elderly and the rural population. | Группы, находящиеся за чертой бедности, чаще всего составляют дети, лица, имеющие низкое образование, престарелые и сельское население. |
The primary victims of these measures are the most vulnerable groups of the population children, women, the elderly and disabled persons. | Жертвами этих мер в первую очередь становятся наиболее уязвимые группы общества женщины, дети, пожилые люди и инвалиды. |
It has inflicted suffering on the Cuban people, sparing no sector of the Cuban population, neither children nor the elderly nor women. | Она приносит страдания кубинскому народу, всем без исключения слоям населения, не щадя ни детей, ни пожилых людей, ни женщин. |
Does not protection for the most vulnerable sectors of the non combatant population children, women and the elderly deserve true international commitment? | Разве защита наиболее уязвимых слоев мирного населения детей, женщин и стариков не заслуживает подлинно международного участия? |
Mrs. Smith is an elderly lady. | Миссис Смит пожилая женщина. |
Who has an eld..., olderly, elderly?... | Его преемником на партийном собрании, состоявшемся 5 апреля 2009, избран Гордон Байняи. |
Elderly, in accordance with the law. | d) престарелые, в соответствии с положениями Закона. |
C. International Year of the Elderly | С. Международный год пожилых людей |
elderly and minorities . 168 172 49 | женщин, детей, престарелых и меньшинства 168 172 51 |
He could be an elderly doctor. | Он может быть пожилым доктором. |
It is necessary to improve the health protection of the elderly population by providing primary health protection, home nursing through family medicine departments, rehabilitation and medical care for this population group. | Необходимо усовершенствовать охрану здоровья престарелых путем обеспечения первичной медицинской помощи, организации ухода на дому через департаменты семейной медицины и оказания реабилитационной и медицинской помощи для этой группы населения. |
The Standing Committee of the National Assembly also passed the Ordinance on the Elderly (in 2000) and the Ordinance on Population (in 2003). | Постоянный комитет Национального собрания также принял Постановление о пожилых людях (в 2000 году) и Постановление о народонаселении (в 2003 году). |
Those groups use innocent children, women and elderly people as human shields, which leads to heavy losses among those segments of the population. | Эти группы используют ни в чем не повинных детей, женщин и пожилых людей в качестве живых щитов, что приводит к большим людским потерям среди этих групп населения. |
Not surprisingly, elderly people cut consumption more. | Не удивительно, что пожилые люди сокращают расходы еще больше. |
Related searches : Growing Elderly Population - Elderly Home - Elderly Man - Elderly Patients - Elderly Parents - Elderly Father - Elderly Society - Elderly Men - Elderly Residents - Elderly Individuals - Elderly Citizens - Elderly Generation - Elderly Subjects