Translation of "employs an approach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The 2006 2007 budget incorporates increased requirements because it employs a needs based approach . | Бюджет на 2006 2007 годы включает возросшие потребности, поскольку в нем используется подход, основанный на потребностях . |
He employs a maid. | Он нанял служанку. |
He employs a maid. | Он нанял домработницу. |
He employs a maid. | Он держит прислугу. |
He employs a maid. | Он держит домработницу. |
The law prohibits discrimination by an employer who employs six or more employees. | В соответствии с этим законом запрещается дискриминация со стороны работодателей, которые нанимают шесть или более работников. |
An integrated approach | Комплексный подход |
SodaStream employs 500 West Bank Palestinians. | В SodaStream работает 500 палестинцев Западного берега реки Иордан. |
6) an individual approach. | 6) индивидуальный подход. |
An integrated, synergistic approach | А. Комплексный подход на основе взаимодействия |
(iii) An integrated approach | iii) комплексный подход |
This is a seat user interface for an automobile that employs a world in miniature strategy. | Это место пользовательский интерфейс для автомобиля, которая использует стратегию мир в миниатюре . |
The company also employs several KDE developers. | Trolltech также предоставляет работу нескольким разработчикам KDE. |
What is the chief element he employs? | Что является главным элементом, он работает? |
We have an innovative approach. | У нас модернизация зачем трудится спец.службам? |
An integrated approach is necessary. | Здесь необходим комплексный подход. |
It reflects an unprecedented approach. | Он отражает беспрецедентный подход. |
Authoritarian regimes and many developing countries believe that their approach to sovereignty, security, and development would benefit from the multilateral processes that the ITU employs. | Авторитарные режимы и многие развивающиеся страны считают, что их подход к суверенитету, безопасности и развитию будет извлекать выгоду от многосторонних процессов, которые применяет МСЭ. |
Then the village Grishino employs two thousand inhabitants. | Тогда село Гришино насчитывало две тысячи жителей. |
Bulgari Haute Horlogerie SA employs about 500 people. | В штате Bulgari Haute Horlogerie SA приблизительно 500 человек. |
This reporting method employs the following progress steps | Этот метод отчетности предполагает следующие этапы прогресса |
Violence employs new tactics it has not disappeared. | Насилие лишь изменило свою тактику оно никуда не исчезло. |
Such an approach would provide a more integrated approach to local development. | Такой подход обеспечит более комплексный характер развития на местах. |
So, in this video we're using an approach called the reactive approach. | В этом видео мы используем приближение под названием реагирующее приближение. |
Elizabethan Painting An Approach Through Inscriptions. | Elizabethan Painting An Approach Through Inscriptions. |
Recommendations an integrated arms embargo approach | В. Рекомендации Комплексное эмбарго на поставки оружия |
An incremental approach will be pursued. | При этом будет использоваться поэтапный подход. |
Syngenta employs over 28,000 people in over 90 countries. | Более 27 тысяч сотрудников компании работают в 90 странах мира. |
The library employs 2 staff members, both professional librarians. | Библиотека имеет в штате 2 штатных сотрудников, оба профессиональные библиотекари. |
The risk model employs modern risk assessment techniques, e.g. | Модель риска использует современные методы оценки риска, в том числе |
The Centre employs some 1,500 trained Cambodian de miners. | В штате Центра около 1500 камбоджийских специалистов по разминированию. |
Object Oriented Systems Development An Integrated Approach . | Object Oriented Systems Development An Integrated Approach . |
But this has become an obscure approach. | А ведь это уже стало просто невразумительным. |
A. An integrated approach to information needs | А. Комплексный подход к потребностям в информации |
Such an approach raised many concrete problems. | В результате такого подхода будут постоянно возникать проблемы. |
It basically is an approach that says | В основном этот метод сводится к следующему |
Yes, I have an approach to children. | да, у меня есть подход к детям. |
There's an intelligent way to approach marriage. | К браку надо подходить более разумно. |
The KSRTC, the state public transport corporation, transports an average of 2.2 million passengers daily and employs about 25,000 people. | Общественный транспорт штата находится в ведении компании Karnataka State Road Transport Corporation (KSRTC), перевозящеё ежедневно порядка 2,2 млн пассажиров. |
Like DVCPRO50, DVCPRO HD employs 4 2 2 color sampling. | Также как в DVCPRO50, в DVCPRO HD применяется цветовая дискретизация 4 2 2. |
ABA Invest in Austria employs a staff of 25 people. | В агентстве ABA Invest in Austria занято 25 сотрудников. |
As of 2009, the Turkish State Railways employs 25,593 people. | По состоянию на 2009 год в TCDD работало 25 593 человек. |
It employs 34 Professional and 17 General Service staff members. | В Департаменте работают 34 сотрудника категории специалистов и 17 сотрудников категории общего обслуживания. |
No EU member has taken such an approach. | Ни один член ЕС не соглашался с таким подходом. |
At times, such an approach will be challenging | Порой такой подход будет сложной задачей |
Related searches : It Employs - Employs Over - He Employs - Employs Staff - Employs Around - And Employs - Employs People - Which Employs - Employs Directly - Adopt An Approach - On An Approach - An Innovative Approach - Suggest An Approach