Translation of "emulate the success" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Emulate - translation : Emulate the success - translation : Success - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So, where should countries look now, in 2010, for models of economic success to emulate?
Итак, где же теперь, в 2010 г., страны должны искать пример модели экономического успеха, которой следует подражать?
Indeed, Germany s success is frequently cited as a model that other countries should emulate, and rightly so.
Успехи Германии часто приводится в качестве образца, которому должны следовать другие страны, и это действительно так.
Emulate NES ROMs
Эмуляция ПЗУ игровых приставок NES
Emulate a harddisk
Эмулировать жёсткий диск
emulate horizon coloring
Показывать горизонт
Success in establishing effective governance would establish a model that many of Egypt s neighbors would seek to emulate, at least partly.
Успех в установлении правовых, государственных и экономических основ создаст модель, которой соседние с Египтом страны будут стремиться подражать, по крайней мере частично.
But, what is more important, Turkey has become a model of success that many countries around us now seek to emulate.
Но, что еще более важно, Турция стала моделью успеха, которой теперь стремятся подражать многие страны вокруг нас.
How we can help more of the world s poorest countries emulate South Korea s success is one of the most important questions facing the world today.
Как мы можем помочь беднейшим странам мира добиться такого же успеха, как Южная Корея вот один из самых важных вопросов, стоящих перед миром сегодня.
I have to emulate a keyboard.
У меня есть для эмуляции клавиатуры.
I have to emulate a keyboard.
Я должен представлять себе клавиатуру.
They emulate the statements of those who blasphemed before.
Они считают, что у любого человек должен быть отец, и поэтому приписывают отцовство Иисы к Аллаху. Аллаха .
They emulate the statements of those who blasphemed before.
Эти слова в их устах похожи на слова тех, которые не веровали раньше.
They emulate the statements of those who blasphemed before.
Впоследствии выяснилось, что Узейр запомнил большую часть Торы или даже все Писание целиком. Он продиктовал сынам Исраила Писание, и они записали его, а затем некоторые из них измыслили чудовищную ложь, назвав его сыном Аллаха.
They emulate the statements of those who blasphemed before.
Они произносят своими устами слова, похожие на слова прежних неверующих.
They emulate the statements of those who blasphemed before.
У них нет никаких доказательств этого. Говоря так, они уподобляются многобожникам, бывшим прежде.
They emulate the statements of those who blasphemed before.
Говоря это, они уподобляют себя неверным, бывшим прежде.
Many other developing countries simply cannot emulate this success in all respects they must formulate plans specific to their own natural endowments, institutions, and business environments.
Эти страны должны разработать стратегию, специфическую для их природного наследия, институтов и экономической обстановки.
Many other developing countries simply cannot emulate this success in all respects they must formulate plans specific to their own natural endowments, institutions, and business environments.
Большое количество других развивающихся стран, просто не могут последовать этому примеру и полностью скопировать успех во всех аспектах. Эти страны должны разработать стратегию, специфическую для их природного наследия, институтов и экономической обстановки.
On the contrary, it is one that others can emulate.
Напротив, данные изменения могут стать примером и для других стран.
Every child needs someone to admire and emulate.
Каждому ребёнку нужен кто то, кем можно восхищаться и кому можно подражать.
Yamamoto kept his seat at ART for the 2008 09 GP2 Asia Series where he was looking to emulate the success of Grosjean, who won the inaugural championship with the team.
Ямамото сохранил свое место в ART в сезоне 2008 2009 GP2 Asia, где он надеялся повторить успех Ромена Грожана, который выиграл дебютный сезон чемпионата с этой командой.
We urge future Presidents of the Council to emulate this example.
Мы призываем будущих председателей Совета следовать этому примеру.
So you're the first human being to officially emulate a gecko.
Вы первый человек, официально имитировавший геккона.
These historical movements leave lessons to emulate or avoid.
Эти исторические движения оставляют после себя уроки.
What should I try to emulate to some degree?
Чему стоило в какой то степени подражать?
Suddenly, he starts to emulate and then to innovate.
Неожиданно для самого себя он начинает имитировать, а затем и вводить новые элементы.
But the SCAF leadership shows no inclination to emulate the Spanish generals.
Но руководство СКАФ не проявляет склонность к подражанию испанским генералам.
Man So you're the first human being to officially emulate a gecko.
Мужчина Вы первый человек, официально имитировавший геккона.
Jakarta Globe s editorial urges Indonesian leaders to emulate the leadership of Mandela
Редакция газеты Джакарта Глоуб призывает индонезийских лидеров последовать примеру Манделы
It is now possible to emulate the POKEY's sound capabilities in software.
В настоящее время возможна программная эмуляция звуковых возможностей POKEY.
They have qualities that Americans would do well to emulate.
Они обладают качествами, которые американцам не мешало бы перенять.
But the western model of a meritocratic society is not easy to emulate.
Однако воссоздание западной модели общества, где человек оценивается по его достоинствам задача не из легких.
Here, we urge you, Mr. Chairman, to emulate Ambassador De Alba.
И мы призываем Вас, г н Председатель, следовать примеру посла де Альбы.
Success breeds success.
Успех порождает успех.
Despite the relative simplicity of the 2600 system, it is not an easy system to emulate.
Несмотря на относительную простоту, Atari 2600 довольно непросто эмулировать.
Success, he said. Success in war, success in peacetime.
Об успехе... в войне, об успехе в мирное время.
Their example is one that emerging country urbanites everywhere should seek to emulate.
Их примеру должны стремиться подражать горожане других развивающихся стран.
Despite this week s turmoil in Beirut, Lebanon has an advantage that Iraqis should emulate.
Несмотря на потрясения на этой неделе в Бейруте, у Ливана есть преимущество, которому следует подражать иракцам.
The US should recognize that Asian countries are seeking not to dominate the West, but to emulate it.
США должны признать, что азиатские страны стремятся не доминировать на Западе, а следовать его примеру.
These are their statements, out of their mouths. They emulate the statements of those who blasphemed before.
Но это всего лишь словеса, изреченные их устами, напоминающие слова тех, кто не уверовал в Аллаха задолго до них .
These are their statements, out of their mouths. They emulate the statements of those who blasphemed before.
Эти слова звучат в устах их, Так говоря, они уподобляются неверным, Которые до них (грешили тем же).
Success.
Завершено успешно.
Success
Успешно!
Success
Вход успешно выполнен
Success
Успешно

 

Related searches : Emulate From - Emulate Style - Try To Emulate - Seek To Emulate - Strive To Emulate - Given The Success - Join The Success - Influence The Success - Determines The Success - Undermine The Success - The Company's Success - Following The Success - All The Success