Translation of "ends in themselves" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Arms control and disarmament are not ends in themselves.
Контроль над вооружениями и разоружение не есть самоцель.
Streamlining and restructuring were not ends in themselves but means to achieve agreed goals.
Рационализация и перестройка являются не конечными целями, а лишь средствами для выполнения поставленных всеми задач.
But currencies are not ends in themselves they are means to stronger, more stable growth.
Однако введение новой валюты само по себе не является конечной целью, а лишь средством для достижения более стабильного и устойчивого экономического роста.
Under such circumstances, technical solutions could become instruments of change, rather than ends for themselves .
В таких обстоятельствах средствами достижения изменений могут стать технические решения, а не цели сами по себе .
Democracy and free market economics are exceptionally successful systems with noble objectives. But they are not ends in themselves.
Демократия и свободное рыночное хозяйство представляются исключительно успешными системами с благородными целями, но в этом заключается не весь их смысл.
The protection and promotion of the universal values of the rule of law, human rights and democracy are ends in themselves.
Защита и поощрение универсальных ценностей верховенства права, прав человека и демократии сами по себе уже являются целями.
(Music) (Music ends) (Applause) (Applause ends)
(Музыка) (Аплодисменты)
1986 Production ends in Spain.
1986 окончание производства Fuego в Испании.
It ends in a stabbing.
Заканчивалось это поножовщиной.
It all ends in death.
Все кончится смертью.
Greater cost effectiveness and coherence, the objectives driving reform, were increasingly seen as instruments to maximize results, rather than ends in themselves.
Повышение эффективности затрат и согласованности усилий цели, которые преследует реформа, все чаще рассматриваются в качестве главного инструмента для достижения максимальных результатов, а не в качестве самоцели.
Ends
Музыка закончилась
Lock both ends of the ends of the last two bubbles in one lock twist.
Замкните оба конца цепочки из последних 2 пузырей в один замок.
It was suggested that of the Department's four goals (quality, quantity, timeliness and cost effectiveness), only two, quality and timeliness, were ends in themselves.
Было высказано мнение, что из четырех стоящих перед Департаментом целей (качество, количество, своевременность и финансовая эффективность) лишь две  качество и своевременность  являются самоцелью.
This ends here ends the if statement and the second end here ends the while statement.
Здесь это заканчивается действие оператора if и второй end здесь заканчивается оператор while.
ends with
завершается на
(music ends)
(музыка стихла)
(Beatboxing ends)
(Окончание битбокса)
(Applause ends)
Спасибо.
The first begins in the beginning of January and ends in May the second begins in July and ends in November.
Первый начинается в начале января и заканчивается в июне, второй начинается в июле и заканчивается в декабре.
He ends up in one of his duels with Green Arrow which ends with Merlyn defeated.
Мерлин появляется в DC Showcase Green Arrow , озвученный Малькольмом Макдауэллом.
Lock both ends in one lock twist.
Замыкаем оба конца а один замок.
Lake Street ends in the 2900 block.
Лейкстрит заканчивается домом 2900.
Lock both ends of the ninth and both ends of the tenth bubble in one lock twist.
Замкните оба конца 9го и оба конца 10го пузырей в один замок.
This is what most of us think of when we think of food waste, what ends up in the garbage, what ends up in supermarket bins, what ends up in restaurant bins.
Вот оно, нерациональное использование ресурсов продукты, выброшенные в мусорный бак дома, в супермаркетах и в ресторанах.
A war ends.
Война заканчивается.
There it ends.
И на этом всё заканчивается.
The announcement ends
Обращение заканчивается такими словами
It never ends.
Это никогда не закончится.
This ends here.
Это заканчивается здесь.
(Whistling ends) (Applause)
(аплодисменты)
(Applause) (Applause ends)
(Аплодисменты).
(Applause) (Applause ends)
(Аплодисменты)
(Laughter) (Laughter ends)
(Смех)
(Music) (Music ends)
(Музыка)
(Music) (Music ends)
(Фортепиано)
Trim the ends.
Вот и всё. Мы можем использовать Рождественскую ёлку как есть.
This ends it!
На этом заканчивается его!
Layer the ends?
Как сказать лесенкой ?
(Laughter) (Laughter ends)
(Смех) на схеме длительность задержки дыхания у млекопитающих
No loose ends.
Никаких незакреплённых концов.
What happens in Vegas ends up on YouTube.
Происходящее в Вегасе попадает на YouTube.
Obama Ends Asia Tour In China s Long Shadow.
Поездка Обамы по Азии завершается под длинной тенью Китая.
May The Second Carlist War ends in Spain.
9 июня в Испании завершена Вторая карлистская война.
Alike there, the entrances were in the ends.
В северной части здания располагались отдельные комнаты.

 

Related searches : Ends In - In Themselves - Ends In Itself - Are In Themselves - Trust In Themselves - Believe In Themselves - Important In Themselves - Confidence In Themselves - Bear In Themselves - Deadline Ends - Contract Ends