Translation of "important in themselves" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Important - translation : Important in themselves - translation : Themselves - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Others said that while this was important, organizational innovations should not become a goal in themselves. | Другие заявили, что, несмотря на важное значение организационных нововведений, они не должны превращаться в самоцель. |
Perhaps the most important reform issue in teacher training is the training of the trainers themselves. | Обычной практикой все еще остается разделение двустороннего процесса обучения на две составляющие теория, с одной стороны, и практика, с другой. |
To be sure, elections are important but by themselves they do not solve problems. | Конечно, выборы важны, но сами по себе они проблем не решают. |
(c) By recognizing that refugees themselves are an important collective force for positive change. | с) признавая, что беженцы представляют собой важную коллективную силу для осуществления позитивных перемен. |
For my country, the situation in which migrant workers find themselves in certain receiving States is an equally important human rights issue. | Для моей страны ситуация, в которой оказываются в некоторых принимающих странах рабочие мигранты, представляет собой в равной степени важный вопрос прав человека. |
The archiving and accessibility of ozone and UV data are as important as the measurements themselves. | Обеспечение архивирования и доступности данных по озону и ультрафиолетовому излучению имеет большое значение в качестве средства измерения как такового. |
It is neither Governments alone nor indigenous peoples by themselves that can make important changes happen. | Ни правительства, ни сами коренные народы не могут в одиночку добиться важных изменений. |
The position of reelin secreting cell layer is important, because the fibers orient themselves in the direction of its higher concentration. | Положение слоя рилин производящих клеток играет большую роль, так как радиальная глия ориентирует свои волокна в направлении большей концентрации рилина. |
9. Recognizes that it is important for developing countries and countries with economies in transition to consider reducing trade barriers among themselves | 9. признает, что для развивающихся стран и стран с переходной экономикой важное значение имеет рассмотрение вопроса о снижении торговых барьеров во взаимной торговле |
27. Recognizes that it is important for developing countries and countries with economies in transition to consider reducing trade barriers among themselves | 27. признает, что для развивающихся стран и стран с переходной экономикой важное значение имеет рассмотрение вопроса о снижении торговых барьеров во взаимной торговле |
But there's also a tension between the forms themselves, which seem classical and creative, in a way, where line is primarily important. | (Ж) А также напряженность (Ж) между самими формами, классическими (Ж) и в то же время изобретательными, где линия имеет решающее (Ж) значение. |
36. Important work had already been done both by the United Nations and by the countries themselves. | 36. Важная работа уже была проделана одновременно Организацией Объединенных Наций и самими странами. |
Still, the dates themselves are not as important as the lessons which these events have taught us. | Но все же важнее не сами даты, а уроки, которые преподнесли нам эти события. |
It was abundantly evident in the run up to the Games how important it was to Chinese everywhere to show themselves to advantage. | В процессе подготовки к Играм уже было очевидно, насколько важно для китайцев показать себя с лучшей стороны. |
The ability of former combatants to find the means to sustain themselves can be an important factor in processes of reconciliation and democratization. | Наличие возможностей для бывших комбатантов найти себе средства к существованию может служить важным фактором в процессе примирения и демократизации. |
Although the operations were important for the maintenance of peace, they could not of themselves resolve all the conflicts occurring in the world. | Хотя эти операции являются важным инструментом поддержания мира, сами по себе они не в состоянии разрешить все конфликты, возникающие на нашей планете. |
However, it was important that the treaty bodies should restrict themselves to tasks that lay within their mandates. | В то же время необходимо, чтобы деятельность договорных органов не выходила за рамки задач, входящих в круг их полномочий. |
Another speaker stated that health systems and programmes themselves have a discriminatory dimension which support discriminatory attitudes and it is important to examine the defects of health programmes in the region which themselves support racism. | Другой оратор заявил, что системы и программы здравоохранения имеют дискриминационный аспект, питающий дискриминационные установки, и что важно изучить те дефекты программы здравоохранения в регионе, которые сами по себе поддерживают расизм. |
But it is important to remember that asset purchases are not an end in themselves. They are an instrument, not a target, of monetary policy. | Но важно помнить, что покупка активов не самоцель, а инструмент денежно кредитной политики. |
Not only are these objectives important in themselves they are also central in creating the right framework for a settlement between the various Afghan parties and the Taliban. | Эти задачи важны не только сами по себе, они также являются ключевыми в создании правовой базы для урегулирования отношений между различными афганскими сторонами и Талибаном. |
But I think that there is this really important way in which the Romans were thinking of themselves as powers in the landscape, having that sort of dominance. | И думаю в этом важным образом проявилось то, что римляне думали о себе властители ландшафта. Мне кажется, римляне сформированы так, что все говорит о их величии и внутренней силе. |
He's important, extremely important in the hierarchy of Egyptian society. | Он важен, очень важен в иерархии египетского общества. |
These activities are an important step for the international community in assisting nations to rid themselves of this barbaric scourge that continues to plague our planet. | Деятельность в этой сфере является со стороны международного сообщества важным шагом в направлении оказания странам помощи в избавлении от этого чудовищного зла, по прежнему терзающего нашу планету. |
They washed themselves in the river. | Они помылись в реке. |
They hid themselves in the shadows. | Они спрятались в тени. |
In 1847, they declared themselves independent. | Они провозгласили независимость в 1847 году. |
They warmed themselves in the sun. | Они грелись на солнце. |
They found themselves in a forest. | Они оказались в лесу. |
The two ... in themselves are One. | Baker Academic, 2006. |
The two ... in themselves are One. | Этот текст описывает высшую реальность Бога в виде женского начала бытия. |
In 2008 they renamed themselves S.A.I. | В этот период клуб опустился из первого во второй дивизион. |
Those who in wading sport themselves. | тем, которые лживыми речами (и делами) развлекаются они не задумываются о том, что будет День Суда и что всем предстоит держать ответ перед Аллахом ! |
Those who in wading sport themselves. | тем, которые в водоеме забавляются! |
Those who in wading sport themselves. | Если они приступают к делам, то их занятия бессмысленны и глупы. Они проводят свою жизнь в забавах и развлечениях, чего нельзя сказать о праведниках и верующих, которые изучают и совершают только то, что приносит пользу им самим и окружающим. |
Those who in wading sport themselves. | кто забавляется, предаваясь празднословию. |
Those who in wading sport themselves. | которые следовали лжи, забавляясь. |
Those who in wading sport themselves. | которые, забавляясь, предаются словоблудию, |
Those who in wading sport themselves. | Для тех, кто тешился в ничтожных мелочах. |
Those who in wading sport themselves. | Тем, которые погрузились в водоем обольщения, |
In fact, they themselves are unjust. | Они сами несправедливы! |
In fact, they themselves are unjust. | Всевышний также запретил плохо думать о законах шариата и считать их несправедливыми или неправильными. А после упоминания о положении нечестивцев, которые отворачиваются от Божьих законов, Всевышний Аллах поведал о похвальных деяниях правоверных и сказал |
In fact, they themselves are unjust. | О нет! Они сами поступают несправедливо! |
In fact, they themselves are unjust. | Они сами несправедливы к себе и к другим из за неверия, лицемерия и отказа от истины. |
In fact, they themselves are unjust. | Они сами и есть творящие беззаконие! |
In fact, they themselves are unjust. | Они то сами и несправедливы! |
Related searches : In Themselves - Are In Themselves - Trust In Themselves - Believe In Themselves - Confidence In Themselves - Ends In Themselves - Bear In Themselves - End In Themselves - Important In Itself - Important In Life - Important In Determining - In Important Ways - In Important Respects