Translation of "trust in themselves" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Themselves - translation : Trust - translation : Trust in themselves - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They don't trust each other or themselves like they used to trust the Lord! | Они не доверяют друг другу, как раньше доверяли Господу! |
They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches | (48 7) Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатствасвоего! |
Have your instincts proven themselves to be worthy of your trust? | Доказала ли ваша интуиция, что стоит вашего доверия? |
For surely no one except Grete would ever trust themselves to enter a room in which | Для безусловно, никто, кроме Грете никогда не доверять себе, чтобы войти в комнату, в которой |
In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him. | И если Он пожелает, то погубит вас и даже если вы войдете разными воротами. Решение принадлежит только Аллаху (и) (только) на Него я положился, и пусть (только) на Него уповают уповающие . |
In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him. | Власть принадлежит только Аллаху на Него я положился, и пусть на Него уповают уповающие . |
In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him. | Я уповаю только на Него и не полагаюсь на то, что мое завещание может уберечь вас от вреда. Воистину, благодаря упованию можно обрести желаемое благо и уберечься от любых неприятностей . |
In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him. | На Него одного я уповаю, и пусть только на Него уповают уповающие . |
In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him. | Я вверяю Ему наши судьбы. Ведь только на Него полагаются те, кто вверяет Ему свою судьбу, веруя в Него . |
In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him. | Лишь на Него я полагаюсь, И на Него пусть полагаются все те, Кто (всей душой) Ему предался . |
Trust in God. | Полагайся на Аллаха во всех твоих делах. |
Trust in people. | Доверие к людям. |
Trust in business. | Доверие к компаниям. |
Trust in government. | Доверие к правительству. |
Do not plead for those who are dishonest to themselves Allah does not love him who betrays trust and persists in sin. | И не препирайся (заступаясь) за тех, которые поступают по отношению к себе предательски (ослушаясь Аллаха). Поистине, Аллах не любит тех, кто совершает предательство (и) (много) грешат! |
Do not plead for those who are dishonest to themselves Allah does not love him who betrays trust and persists in sin. | И не препирайся за тех, которые обманывают друг друга. Поистине, Аллах не любит тех, кто изменник, грешник! |
Do not plead for those who are dishonest to themselves Allah does not love him who betrays trust and persists in sin. | Не препирайся за тех, которые предают самих себя (ослушаются Аллаха), ведь Аллах не любит того, кто является изменником, грешником. |
Do not plead for those who are dishonest to themselves Allah does not love him who betrays trust and persists in sin. | Не защищай вероломных, которые обманывают друг друга и стараются скрыть это. Поистине, Аллах не любит того, кто поступает вероломно и совершает грехи. |
Do not plead for those who are dishonest to themselves Allah does not love him who betrays trust and persists in sin. | Не заступайся за тех, которые предают сами себя, ибо, воистину, Аллах не любит ни изменника, ни грешника. |
Do not plead for those who are dishonest to themselves Allah does not love him who betrays trust and persists in sin. | Не спорь, чтоб оправдать таких, Кто предает самих себя, Аллах, поистине, не любит тех, Кто предает и вероломен! |
Do not plead for those who are dishonest to themselves Allah does not love him who betrays trust and persists in sin. | Не спорь в оправдание тех, которые вероломны один против другого, потому что Бог не любит того, кто вероломен, преступник. |
Russia's first rulers were Nordic princes in the 860's, men invited to bring order to the country even then, or so it seems, Russians didn't trust themselves to rule themselves effectively. | Первыми правителями России в 60 х годах IX века были варяжские князья, приглашённые для наведения порядка в стране казалось, даже тогда россияне не верили в то, что могут успешно управлять собой сами. |
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.' | И если Он пожелает, то погубит вас и даже если вы войдете разными воротами. Решение принадлежит только Аллаху (и) (только) на Него я положился, и пусть (только) на Него уповают уповающие . |
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.' | Власть принадлежит только Аллаху на Него я положился, и пусть на Него уповают уповающие . |
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.' | Я уповаю только на Него и не полагаюсь на то, что мое завещание может уберечь вас от вреда. Воистину, благодаря упованию можно обрести желаемое благо и уберечься от любых неприятностей . |
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.' | На Него одного я уповаю, и пусть только на Него уповают уповающие . |
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.' | Я вверяю Ему наши судьбы. Ведь только на Него полагаются те, кто вверяет Ему свою судьбу, веруя в Него . |
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.' | Решение только от Аллаха, на Него я уповаю, и да уповают на Него уповающие . |
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.' | Лишь на Него я полагаюсь, И на Него пусть полагаются все те, Кто (всей душой) Ему предался . |
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.' | На Него уповаю и на Него уповают уповающие . |
Trust generates trust. | Доверие рождает доверие. |
In God We Trust. | На Бога уповаем. |
That money's in trust. | Эти деньги в доверительном фонде. |
History Edison Trust In 1908, the Motion Picture Patents Company or Edison Trust was formed as a trust. | Edison Trust Компания Motion Picture Patents (или Edison Trust) была основана в 1908 году. |
The Irish Times Trust In 1974, ownership was transferred to a non charitable trust, The Irish Times Trust. | Трест The Irish Times В 1974 году право собственности перешло в благотворительный траст The Irish Times Trust. |
Trust me. I trust you. | Ты можешь на меня попожить(я. |
You must trust in yourselves. | Ты должен верить в себя. |
You must trust in yourselves. | Вы должны верить в себя. |
The decision rests only with Allah. In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him. | Решение только от Аллаха, на Него я уповаю, и да уповают на Него уповающие . |
The decision rests only with Allah. In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him. | На Него уповаю и на Него уповают уповающие . |
All those who have to put trust, should put their trust only in Allah. | И пусть (только) на Аллаха полагаются (во всех своих делах) уповающие твердо надеются на Его помощь и поддержку ! |
All those who have to put trust, should put their trust only in Allah. | И на Аллаха пусть полагаются полагающиеся! |
All those who have to put trust, should put their trust only in Allah. | Объединитесь со своими идолами и действуйте открыто, а затем возьмитесь за меня и не предоставляйте мне отсрочки (10 71). А пророк Худ сказал Воистину, я призываю Аллаха в свидетели и прошу вас засвидетельствовать, что я непричастен к тем, кому вы поклоняетесь вместо Него. |
All those who have to put trust, should put their trust only in Allah. | Пусть же уповающие уповают только на Аллаха! . |
All those who have to put trust, should put their trust only in Allah. | И да уповают на Аллаха уповающие! |
Related searches : In Themselves - In Trust - Are In Themselves - Believe In Themselves - Important In Themselves - Confidence In Themselves - Ends In Themselves - Bear In Themselves - End In Themselves - Trust In Management - Trust In Business - Trust Put In - Funds In Trust