Translation of "enters into effect" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Effect - translation : Enters into effect - translation : Into - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such a declaration shall take effect when this instrument enters into force for the State concerned. | Такое заявление начнет действовать с момента вступления в силу настоящего документа для данного государства. |
Single European Act enters into force. | Единый европейский акт вступил в силу. |
This card then enters into the play. | Цель игры собрать все карты в дом. |
Maastricht is ratified and enters into force. | Маастрихтский договор ратифицирован и вступил в силу. |
Enters into force on 1 July 1994 | Вступает в силу 1 июля 1994 года |
Meanwhile, Minkowski enters into another flashback, and dies. | В трубке слышны длинные гудки, затем Пенелопа поднимает трубку. |
When a supplementary contribution for specific purposes is made for such a programme, the corresponding commitment enters into effect (usually between Board sessions). | Соответствующее обязательство вступает в силу, когда для такой программы вносится целевой взнос (как правило, в период между сессиями Совета). |
The effect of the new Agreement, when it comes to be applied provisionally and when later it enters into force, will be to modify the effect of Part XI of the Convention. | В результате временного применения нового Соглашения и его последующего окончательного вступления в силу произойдут изменения в порядке применения Части XI Конвенции. |
He then enters the flashpoint, going into the Speed Force. | Затем он вступает в флэшпойнт, отправившись к Силе Скорости. |
To be held six months after the Convention enters into force | Будет прове дено через шесть месяцев после вступ ления Конвен ции в силу |
One session every two years after the Convention enters into force | Одна сессия каждые два го да после всту пления Конвен ции в силу |
Enters. | Пойдёмте ко мне, я здесь живу. |
A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool. | На разумного сильнее действует выговор, нежели на глупого сто ударов. |
Before he enters, however, his appearance changes into that of a beggar. | Джафар перевоплощается в Принца, превращая самого главного героя в нищего. |
We have less than a year before the Convention enters into force. | Осталось меньше года до вступления Конвенции в силу. |
After such programme cooperation enters into effect, the representative and staff assist the Government in the implementation of the programme and report thereon to the regional office and to headquarters. | После того как начинается такое сотрудничество в рамках программы, представитель и его персонал оказывают содействие правительству в осуществлении программы и подготовке в этой связи докладов региональному отделению и штаб квартире. |
That is indeed terrible, when someone elses soul enters into your own body. | Ну что, начнем? Я приехал из Америки, на зеленом венике. Веник сломался, на Колыме остался. |
These come into effect on 1 November. | Оно вступает в силу 1 ноября. |
The law came into effect in 1990. | В 1990 году попперсы запрещены во Франции. |
Daylight enters through the lantern spire to the oratory and from there to the basement, achieving an impressive lighting effect. | Дневной свет проникает из фонарной башенки в молельную комнату, а оттуда через круглое отверстие в подвальную часть здания, эффектно освещая ее. |
What are we animals? You see what type of food enters into his mouth? | Видите, какую пищу в рот? |
In a moment when required, it leaps into effect, into action. | В тот момент, когда есть необходимость, она вдруг возникает, проявляется. |
Henry VIII enters. | Входит король Генрих. |
Enters the monument. | Входит памятника. |
Presently, he enters. | И вот он входит. |
The guidelines will go into effect in August. | Новые учебники выйдут в августе. |
The plan will be brought into effect tomorrow. | План будет приведён в действие завтра. |
It came into effect on 19 August 2013. | Закон вступил в силу 19 августа. |
The regulation came into effect in May 2005. | Этот нормативный акт вошел в силу в мае 2005 года. |
This proposal could come into effect much sooner. | Это предложение могло бы вступить в силу намного быстрее. |
The 2002 agreement went into effect in 2004. | 21 Соглашение 2002 года вступило в силу в 2004 году. |
The present Recommendation will come into effect on . | Настоящая рекомендация вступит в силу |
The present Recommendation will come into effect on . | Настоящая рекомендация вступит в силу |
The new rules came into effect in 2004. | Новые нормы вступили в силу в 2004 году. |
New Headquarters structure has been put into effect. | Начала функционировать новая структура Центральных учреждений. |
The law went into effect on may 18 | В тот же уикенд, когда происходила монреальская анархистская книжная ярмарка |
When the Peacebuilding Commission enters into force, it should also be involved in this exercise. | В этих мероприятиях необходимо задействовать и Комиссию по миростроительству сразу после начала ее работы. |
It is my sincere hope that it enters into force in a most expeditious manner. | Я искренне надеюсь на ее скорейшее вступление в силу. |
This Convention and any declaration apply only to electronic communications that are made after the date when the Convention or the declaration enters into force or takes effect in respect of each Contracting State. | Настоящая Конвенция и любое заявление применяются только к электронным сообщениям, которые сделаны после даты вступления Конвенции или заявления в силу в отношении каждого Договаривающегося государства. |
User enters username password | Пользователь вводит логин и пароль. |
As the world enters | Мир вступил |
Soren enters the room. | Сорен входит в комнату. Хоп! |
It enters through here. | Вена входит в предсердие в этом месте. |
The three month consultation period before any piece of legislation enters into force ended in December. | Трехмесячный период согласований, который должен пройти, прежде чем какая либо часть законов будет введена в действие, закончился в декабре. |
Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment? | Неужели Он, боясь тебя, вступит с тобою в состязание, пойдет судиться с тобою? |
Related searches : Enters Into Transactions - Enters Into Liquidation - Enters Into Administration - Enters Into Agreement - Set Into Effect - Entering Into Effect - Brought Into Effect - Putting Into Effect - Became Into Effect - Carry Into Effect - Enter Into Effect - Bring Into Effect - Went Into Effect