Translation of "error in fact" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
In fact, the wicked are in obvious error. | О, нет! Злодеи многобожники (находятся) в явном заблуждении! |
In fact, the wicked are in obvious error. | Да, неправедные в явном заблуждении! |
In fact, the wicked are in obvious error. | Беззаконники находятся в очевидном заблуждении. |
In fact, the wicked are in obvious error. | Поистине, неправедные, несправедливые своим многобожием, в явном заблуждении! |
In fact, the wicked are in obvious error. | Да, те, кто творит беззаконие, в явном заблуждении. |
In fact, the wicked are in obvious error. | Поистине, неправедные в явном заблужденье! |
In fact, the wicked are in obvious error. | Того нет нечестивые в очевидном заблуждении. |
Nay, the fact is that the wrong doers are in manifest error. | О, нет! Злодеи многобожники (находятся) в явном заблуждении! |
Nay, the fact is that the wrong doers are in manifest error. | Да, неправедные в явном заблуждении! |
Nay, the fact is that the wrong doers are in manifest error. | Беззаконники находятся в очевидном заблуждении. |
Nay, the fact is that the wrong doers are in manifest error. | Поистине, неправедные, несправедливые своим многобожием, в явном заблуждении! |
Nay, the fact is that the wrong doers are in manifest error. | Да, те, кто творит беззаконие, в явном заблуждении. |
Nay, the fact is that the wrong doers are in manifest error. | Поистине, неправедные в явном заблужденье! |
Nay, the fact is that the wrong doers are in manifest error. | Того нет нечестивые в очевидном заблуждении. |
In fact, our immune systems are these error prone complex biologic systems that can attack any normal tissue in the body. | Иммунная система это незащищенный от ошибок комплекс биологических систем, который может атаковать любую здоровую ткань в организме. |
Error in extension | Ошибка в расширении |
Error in syntax | Ошибка синтаксисаName |
Error in extension. | Ошибка в выражении. |
Error occurred in | Ошибка возникла |
Internal error, unrecognized error. | Внутренняя не распознанная ошибка. |
Error in electronic communications | Ошибки в электронных сообщениях |
Internal Error in Server | Внутренняя ошибка сервера |
Parse Error in libical | Ошибка обработки в библиотеке libical |
Parse Error in libkcal | Ошибка обработки в библиотеке libkcal |
Error in embedded document | Ошибка во внедрённом документе |
Error in embedded document | Ошибка во встроенном документе |
Installation error Theme file error. | Ошибка установки ошибка файла стиля оформления. |
Allah has created this therefore show me what has been created by those other than Him in fact the unjust are in open error. | Это все, что вы видите творение Аллаха. Покажите же Мне (о, многобожники), что создали те, которые помимо Него те, которым вы поклоняетесь помимо Аллаха . |
Allah has created this therefore show me what has been created by those other than Him in fact the unjust are in open error. | Покажите же Мне, что создали те, которые помимо Него. Да, неправедные в явном заблуждении! |
Allah has created this therefore show me what has been created by those other than Him in fact the unjust are in open error. | Таково творение Аллаха! Так покажите Мне, что сотворили все остальные. |
Allah has created this therefore show me what has been created by those other than Him in fact the unjust are in open error. | Так покажите же то, что сотворили те, которых вы считаете богами помимо Него, за что они заслужили быть соучастниками! Поистине, неправедные, несправедливые своим многобожием, в явном заблуждении! |
Allah has created this therefore show me what has been created by those other than Him in fact the unjust are in open error. | Так покажите же Мне, что сотворили те, кому вы поклоняетесь помимо Него. Да, те, кто творит беззаконие, в явном заблуждении. |
Allah has created this therefore show me what has been created by those other than Him in fact the unjust are in open error. | Так покажите Мне, Что сотворили те, иные, кроме Бога. Поистине, неправедные в явном заблужденье! |
Allah has created this therefore show me what has been created by those other than Him in fact the unjust are in open error. | Все это есть творение Бога но покажите мне то, что сотворили те, которых боготворите кроме его. Того нет нечестивые в очевидном заблуждении. |
Perseverance in error does not correct the error it merely exacerbates it. | Настойчивое следование ошибочному пути не делает его правильным, а лишь усугубляет проблему. |
Those are in manifest error. | Такие они пребывают в явном заблуждении. |
Those are in manifest error. | Эти в явном заблуждении. |
Those are in manifest error. | Человек сможет обрести счастье только тогда, когда посвятит себя Аллаху, а неверующие не делают этого. Что тогда говорить о многобожниках, которые отказываются поминать своего Господа и посвящают себя деяниям, которые не принесут им ничего, кроме вреда и зла?!! |
Those are in manifest error. | Они пребывают в очевидном заблуждении. |
Those are in manifest error. | Эти жестокосердные люди явно отклонились от истины. |
Those are in manifest error. | Они в явном заблуждении. |
Those are in manifest error. | Они все в явном заблужденье. |
Those are in manifest error. | Они в очевидном заблуждении. |
Those are in error manifest. | Такие (находятся) в явном заблуждении! |
Those are in error manifest. | Эти в явном заблуждении! |
Related searches : Error Of Fact - In Fact - In Error - Error In - Fraud In Fact - Means In Fact - In Fact Only - Because In Fact - In Fact Does - Thus, In Fact - Or In Fact - Where In Fact - Whereas In Fact - Do In Fact