Translation of "in fact does" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And in fact, Google app engine does, right.
И в самом деле, Google App Engine делает, правильно.
The fact that does exist.
Тот факт существует.
Everybody does, it's just a fact.
Каждый чувствует это и это факт.
In fact, it does matter and not just for Americans.
Вообще то, это действительно важно и не только для американцев.
And, in fact, the wind does die down at night.
На самом деле, ветер замирает в ночное время.
It does come from Bernheim Son, eh? No, in fact...
Нет, знаете, это был старый костюм.
In fact, I may reach you before this letter does.
Возможно, я приеду даже раньше, чем дойдет это письмо.
Breath does, in fact, connect us all in a very literal way.
Вдох по сути соединяет всех нас в прямом смысле слова.
In fact, this does not have to be a vicious circle.
На самом деле это совершенно не обязательно должно становиться порочным кругом.
In fact it does not have any staff located outside Monrovia.
Фактически у него нет ни одного сотрудника, работающего за пределами Монровии.
And in fact, the all zero string does not look random.
И в самом деле, все нулевые строки не выглядит случайным.
The fact is that it does not scale.
Проблема в том, что результаты не масштабируются.
But misattribution of one's own acts does, in fact, occur in some psychiatric disorders.
Однако приписывание другим своих собственных действий встречается при некоторых психических расстройствах.
In fact, the market economy can function only if the state does intervene.
На самом деле, рыночная экономика способна функционировать только при условии вмешательства государства.
In fact, one does not even need to look outside the US for examples.
Фактически, нет необходимости искать примеры за пределами США.
In fact, modernization does not entail Westernization, as the example of contemporary Japan demonstrates.
В действительности же, модернизация не требует обязательной вестернизации, что можно наблюдать на примере современной Японии.
In fact Islam does not require a woman to change her name after marriage.
К тому же ислам не требует от женщины смены фамилии после вступления в брак.
The fact that recovery does come is noted less than the time spent in hospital.
Наступающее выздоровление обсуждается гораздо меньше, чем время, проведенное в больнице.
The fact that this child does not believe in god qualifies him as an atheist.
Сам факт того, что ребёнок не верит в бога, уже делает его атеистом .
But in fact it does make a difference, and in fact there's one particular nerd who has been a particularly effective altruist because he got this.
Но факты остаются фактами, и есть умники , которые особенно преуспели в эффективном альтруизме, потому что они докопались до сути.
In fact, the entire scientific method is based on the notion that discovering what does not work is vital to learning what does.
И вправду весь научный метод основан на том, что те элементы, которые не работают, настолько же важны для обучения как и те, которые срабатывают.
He does not like the fact that Kirino is a model, but allows her to do so if she does well in school.
Ему не нравится тот факт, что Кирино работает моделью, но он позволяет ей это делать при условии, что школьные оценки девушки будут высокими.
And, in fact, it seems that size does affect one s ability to secure great leader status.
И в самом деле, кажется, что размер не влияет на способность обеспечения статуса великого лидера.
The fact is, rather, that extradition does not fit in with the legal situation defined in article 13.
Речь идет, скорее всего, о том, что выдача не соответствует юридическому понятию, определенному в статье 13.
The fact is, rather, that extradition does not fit in with the legal situation defined in article 13.
Речь, скорее, идет о том, что выдача не соответствует юридическому понятию, определенному в статье 13.
The fact is that the so called third force does not exist.
Факт заключается в том, что так называемой quot третьей силы quot просто не существует.
It does, as a matter of fact. I hadn't thought of that.
Так и есть, точно.
The fact that they mentioned this as being something recent does not trouble us, because it is a historical fact.
Их утверждения о том, что это было достигнуто совсем недавно, не беспокоят нас, поскольку это исторический факт.
In fact, the one who repents and does righteous deeds, returns to Allah as one ightly should.
А кто обратится с покаянием (к Аллаху) и будет совершать праведное, то, поистине, он обращается к Аллаху с правильным покаянием Аллах примет его покаяние и простит ему его грехи .
In fact, the one who repents and does righteous deeds, returns to Allah as one ightly should.
А кто обратился и творил благое, то, поистине, он обращается к Аллаху с верным обращением.
In fact, the one who repents and does righteous deeds, returns to Allah as one ightly should.
Кто раскаивается и поступает праведно, тот действительно возвращается к Аллаху.
In fact, the one who repents and does righteous deeds, returns to Allah as one ightly should.
Тот, кто раскаялся в своих грехах, искренне, всей душой повинуется Аллаху и избегает грехов, у того Аллах примет раскаяние, и своим покаянием он вернётся к Аллаху, обращаясь к Нему, после отклонения.
In fact, the one who repents and does righteous deeds, returns to Allah as one ightly should.
Тот, кто раскаялся пред Аллахом и совершил доброе дело, воистину, он раскаялся искренне.
In fact, the one who repents and does righteous deeds, returns to Allah as one ightly should.
Ведь тот, кто кается и делает благое, Тот искренне к Аллаху обращен.
In fact, the one who repents and does righteous deeds, returns to Allah as one ightly should.
Кто кается и делает доброе, тот обращается к Богу с искренним покаянием)
So in fact, intergalactic space does contain all the prerequisites for the open ended creation of knowledge.
Так что по факту, и в межгалактическом пространстве есть все условия для свободного создания и накапливания знаний.
Money is, in fact, a false incentive and causes 100 times more distortion than it does contribution. .
Деньги это ложный стимул и приносят они в 100 раз больше бед, нежели пользы. .
As fear turns into fact, the anxiety worsens and so does the performance.
Страх становится фактом, беспокойство нарастет, а качество выступления падает.
The fact that there are exceptions here does not change that at all.
Тот факт, что исключения тут имеются, никак не влияет на объективность. Тот факт, что исключения тут имеются, никак не влияет на объективность.
In fact it's held so tightly in place that I can shake it, and the knife does not come off.
На самом деле, он так прочно держится, что я могу потрясти рукой, и нож не упадет.
And in fact, that's more or less what you'll find in a cheap four function calculator that does square roots.
В действительности, это то, что вы можете найти в дешёвом калькуляторе, который находит квадратные корни.
But if you dig around, you find it does in fact have all the characteristics of a dictatorship.
Но если вы покопаете поглубже, вы обнаружите, что на самом деле она имеет все характеристики диктатуры.
Acquisition of Israeli citizenship by birth does not involve any distinction in law or in fact between Jews and non Jews.
При приобретении израильского гражданства при рождении не делается никакого правового или фактического различия между евреями и неевреями.
In fact, personally, I've never met a priest or a pastor or a minister who does it for money.
На самом деле, лично я никогда не встречал священника или пастора, который бы делал это ради денег.
Because, if it does, the choice is very clear it should, in fact, vote, and not go by consensus.
Поскольку, если да, то выбор абсолютно ясен она должна голосовать, а не идти путем консенсуса.

 

Related searches : In Fact - Fraud In Fact - Means In Fact - In Fact Only - Because In Fact - Thus, In Fact - Or In Fact - Where In Fact - Whereas In Fact - Do In Fact - Error In Fact - Fact In Issue - Were In Fact - Yes In Fact