Translation of "do in fact" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
In fact, they do. | Ведь фактически именно так дело и обстоит. |
I definitely do in fact. | Я в этом уверен. Окажите мне услугу. |
In fact, they do not know. | Наоборот (это испытание и обольщение для них), они не чувствуют (этого)! |
In fact, they do not know. | Да, они не знают! |
In fact, they do not know. | Однако они не ощущают этого! |
In fact, they do not know. | Ведь эти блага только лишь потому, что Мы искушаем их. |
In fact, they do not know. | О нет, они просто не разумеют! |
In fact, they do not know. | Да ведь они не понимают (сути)! |
In fact, they do not know. | Нет, они не понимают. |
In fact they do not fear the Hereafter. | Они не боятся жизни последней! |
In fact they do not fear the Hereafter. | Они не получат желаемого, ведь своими речами они всего лишь надеялись изобличить бессилие пророков. Они не страшатся Последней жизни, ведь если бы в их сердцах был страх перед нею, то они бы не поступали таким образом. |
In fact they do not fear the Hereafter. | Им никогда не будет дано то, чего требует их необузданная прихоть Наоборот, (в действительности) они (из за своего неверия) не боятся (того наказания, что будет в) Вечной жизни! |
In fact they do not fear the Hereafter. | Да! Они не боятся жизни последней! |
In fact they do not fear the Hereafter. | Они не боятся Последней жизни. |
In fact they do not fear the Hereafter. | Они же не страшатся будущей жизни. Они уклонились от наставлений и изощрялись в требовании знамений. |
In fact they do not fear the Hereafter. | Они не страшатся будущей жизни. |
In fact they do not fear the Hereafter. | В них страха нет перед последней жизнью. |
In fact they do not fear the Hereafter. | Они не боятся будущей жизни. |
In fact, most of them do not believe. | Но нет же, большинство их не верует (в то, что ниспослал Аллах)! |
In fact, most of them do not believe. | Да, большинство их не верует! |
In fact, most of them do not believe. | Именно отсутствие твердой веры побуждало израильтян нарушать обещания. В противном случае они не поступали бы так, поскольку Всевышний Аллах сказал Среди верующих есть мужи, которые верны завету, который они заключили с Аллахом (33 23). |
In fact, most of them do not believe. | Более того, большинство из них не веруют. |
In fact, most of them do not believe. | Ведь большинство из них не верует, не уважает договор и нарушает обеты. |
In fact, most of them do not believe. | Более того, большинство из них не верует в Аллаха. |
In fact, most of them do not believe. | Увы! Ведь большинство из них не верует (в Аллаха). |
In fact, most of them do not believe. | Действительно, многие из них не веруют. |
Indeed, do we in fact have a choice? | И действительно, есть ли у нас выбор? |
I believe that we do not in fact need to do this. | Я считаю, что на самом деле нам не нужно это делать. |
In fact, African Americans do not fully support him. | На самом деле, афро американцы не полностью поддерживают его. |
In fact, most of them do not have faith. | Но нет же, большинство их не верует (в то, что ниспослал Аллах)! |
In fact, most of them do not have faith. | Да, большинство их не верует! |
In fact Allah is Aware of what you do. | Да, Аллах сведущ в том, что вы делаете! |
In fact, most of them do not have faith. | Именно отсутствие твердой веры побуждало израильтян нарушать обещания. В противном случае они не поступали бы так, поскольку Всевышний Аллах сказал Среди верующих есть мужи, которые верны завету, который они заключили с Аллахом (33 23). |
In fact Allah is Aware of what you do. | В том злодеянии действительно следовало покаяться, и если бы не злоба, которая затаилась в их сердцах, то их покаяние принесло бы им пользу. Но что может облегчить их участь, если они лелеяли самые злые надежды и думали об Аллахе неподобающим образом?! |
In fact, most of them do not have faith. | Более того, большинство из них не веруют. |
In fact Allah is Aware of what you do. | О нет! Аллах ведает о том, что вы совершаете. |
In fact, most of them do not have faith. | Ведь большинство из них не верует, не уважает договор и нарушает обеты. |
In fact Allah is Aware of what you do. | Ответь им Кто сможет хоть сколько нибудь противостоять воле Аллаха и Его непреложному решению, если Он пожелает причинить вам вред или пожелает одарить вас Своей милостью?! Ведь Аллах объемлет Своим знанием всё, что вы делаете! |
In fact, most of them do not have faith. | Более того, большинство из них не верует в Аллаха. |
In fact Allah is Aware of what you do. | Да никто! И Аллах осведомлен о том, что вы вершите. |
In fact, most of them do not have faith. | Увы! Ведь большинство из них не верует (в Аллаха). |
In fact Allah is Aware of what you do. | Их языки глаголют то, Чего в сердцах их нет и вовсе. Скажи Но кто за вас вступиться пред Аллахом властен, Коль Его воля вред вам причинить Иль выгоду для вас назначить? |
In fact, most of them do not have faith. | Действительно, многие из них не веруют. |
In fact Allah is Aware of what you do. | Нет, Бог ведал, что делали вы. |
In fact, God is Informed of what you do. | Да, Аллах сведущ в том, что вы делаете! |
Related searches : In Fact - Do In - Fraud In Fact - Means In Fact - In Fact Only - Because In Fact - In Fact Does - Thus, In Fact - Or In Fact - Where In Fact - Whereas In Fact - Error In Fact - Fact In Issue - Were In Fact