Translation of "evidence is given" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I've given my evidence.
Я дал мои показания.
Miss McKenzie, you have given evidence about two wills.
Мисс Маккензи, вы сообщили о двух завещаниях.
There is no evidence that India has given up its repressive strategy in Kashmir.
Нет доказательства того, что Индия отказалась от своей стратегии репрессий в Кашмире.
The special attention given this item at this forty eighth session is evidence of this.
Доказательством этого является уделение этому вопросу особого внимания на сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Board was not given satisfactory evidence to support the excess payment.
Комиссии не было представлено удовлетворительных доказательств, обосновывающих переплату.
It tells us the probability of event A given some new evidence B.
Не волнуйтесь, если вы забудете её.
P of A given B where B is the evidence and A is the variable we care about is P of B given A times P of A over P of B.
P от A при условии B, где B это основание и A это нужная нам переменная, равно P от B при условии A умноженное на P oт A и разделенное на P от B.
Recent history has given us graphic evidence of what would happen if we do.
Новейшая история дала нам наглядные подтверждения того, что может случиться, если мы потремпим неудачу.
The evidence is mixed.
Доказательства смешанные.
What evidence is there?
Где доказательства?
The evidence is clear.
Доказательства очевидны.
The evidence is questionable.
Это свидетельство сомнительное.
The evidence is indisputable.
Доказательства неоспоримы.
Where is the evidence?
Где доказательства?
This evidence is incontrovertible.
Этот вывод неопровержим.
He therefore argues that an opportunity to cross examine her evidence should have been given.
В этой связи он заявляет, что ему должна была быть предоставлена возможность ее перекрестного допроса.
The evidence given by the woman across the street, who actually saw the murder committed.
Первая. Показания женщины, которая действительно видела момент убийства.
It is His favour that anyone should be given the like of what you have been given in the past, and that others should have been given firm evidence to proffer against you before your Lord.'
Скажи Воистину, верным руководством является руководство Аллаха . Скажи Воистину, милость находится в Руке Аллаха.
It is His favour that anyone should be given the like of what you have been given in the past, and that others should have been given firm evidence to proffer against you before your Lord.'
Скажи им (о пророк!) Поистине, прямое руководство руководство Аллаха. Он даёт его тому, кому пожелает.
It is His favour that anyone should be given the like of what you have been given in the past, and that others should have been given firm evidence to proffer against you before your Lord.'
Разве они станут , о муслимы , препираться с вами пред вашим Господом? Скажи , Мухаммад Воистину, милость во власти Аллаха.
Evidence for this is everywhere.
Доказательства тому повсюду.
The evidence is all circumstantial.
Все улики косвенные.
There is no contrary evidence.
Свидетельств, которые доказывали бы обратное, нет.
So this evidence is powerful.
Это убедительное доказательство.
The evidence is right here.
Вот доказательство!
There is evidence from neuroscience.
Существует доказательство из нейропсихологии.
So, there is scientific evidence.
Итак, есть научные доказательства.
Blood is thicker than evidence.
Родство сильнее, чем улики.
The registry is no evidence.
В книге регистрации они могут написать что угодно.
Say 'I take stand upon a clear evidence from my Lord and it is that which you have given the lie to.
Скажи (о, Пророк) (этим многобожникам) Поистине, я (опираюсь) на ясное знамение доказательство от своего Господа (которое Он дал мне откровением), а вы считаете это ложью.
Say 'I take stand upon a clear evidence from my Lord and it is that which you have given the lie to.
Скажи Я с ясным знамением от моего Господа, а вы считаете это ложью.
Say 'I take stand upon a clear evidence from my Lord and it is that which you have given the lie to.
Скажи Я руководствуюсь ясным доказательством от моего Господа, а вы считаете это ложью.
Say 'I take stand upon a clear evidence from my Lord and it is that which you have given the lie to.
Скажи им (о Мухаммад!) Я следую ясному шариату, ниспосланному Аллахом, а вы считаете ложью Коран, в котором изложен этот шариат Аллаха.
There is evidence that success is possible.
И успех вполне возможен.
We call this the posterior distribution, given the evidence, and we can write it like this.
Мы называем это апостериорным распределением, при заданном свидетельстве, и записывается это вот так.
We write the formula like this, asking which Q values are maxable given the evidence values.
Мы записываем формулу в таком виде, спрашивая, какие значения для Q максимальны для заданных значений переменных свидетельства.
The lack of evidence to the contrary is itself evidence that your theory is probably right.
Отсутствие свидетельств обратного само по себе свидетельствует, что Ваша теория, скорее всего, верна.
Say 'Surely true guidance is Allah's. It is His favour that anyone should be given the like of what you have been given in the past, and that others should have been given firm evidence to proffer against you before your Lord.'
Скажи Поистине, прямое руководство руководство Аллаха в том, что дается кому нибудь такое же, как было дано вам . Или они станут препираться с вами пред вашим Господом?
Say 'Surely true guidance is Allah's. It is His favour that anyone should be given the like of what you have been given in the past, and that others should have been given firm evidence to proffer against you before your Lord.'
Скажи, (о Мухаммад!) Путь истинный лишь путь Аллаха, (Что в откровениях указан Им). И так же, как их прежде вам ниспосылали, Они сейчас вам посланы через другого, Иначе же они пред Господом твоим Затеют с вами спор об этом .
The EMU is evidence of that.
Европейский экономический и валютный союз (EMU) лишний раз свидетельствует об этом.
There is evidence to the contrary.
Есть свидетельство обратного.
There is stark evidence of this.
Это подтверждают яркие примеры.
I say, This is the evidence.
Я отвечаю Вот доказательства .
What evidence is there for this?
Каковы доказательства этого?
Well, the evidence is, unfortunately, ample.
Так вот, доказательств, к сожалению, предостаточно.

 

Related searches : Evidence Given - Evidence Was Given - Has Given Evidence - Is Given - One Is Given - Introduction Is Given - Demand Is Given - Compliance Is Given - Potential Is Given - Comparability Is Given - Is Given First - Is Given Priority - Is Only Given - Opportunity Is Given