Translation of "evidence was given" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Evidence - translation : Evidence was given - translation : Given - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I've given my evidence. | Я дал мои показания. |
The Board was not given satisfactory evidence to support the excess payment. | Комиссии не было представлено удовлетворительных доказательств, обосновывающих переплату. |
Miss McKenzie, you have given evidence about two wills. | Мисс Маккензи, вы сообщили о двух завещаниях. |
Spicer was evidence. | Спайсер был доказательством. |
There was no evidence. | Никаких подтверждений. |
The evidence was against me. | Доказательства были против меня. |
That evidence was simply oral. | Но данная просьба была выражена лишь устно. |
But there was no evidence. | Но не было доказательств. |
It tells us the probability of event A given some new evidence B. | Не волнуйтесь, если вы забудете её. |
Recent history has given us graphic evidence of what would happen if we do. | Новейшая история дала нам наглядные подтверждения того, что может случиться, если мы потремпим неудачу. |
There is no evidence that India has given up its repressive strategy in Kashmir. | Нет доказательства того, что Индия отказалась от своей стратегии репрессий в Кашмире. |
The evidence was in his favor. | Доказательства были в его пользу. |
Was that enough evidence for you? | Доказательств было достаточно? |
Sure, the evidence was only circumstantial. | Конечно, очевидность относительна. |
The Iraqi side reiterated its position that it was not able to provide documentary evidence to support information given to the Commission. | Иракская сторона подтвердила свою позицию, заключающуюся в том, что она не в состоянии представить документальное подтверждение информации, которая была дана Комиссии. |
The special attention given this item at this forty eighth session is evidence of this. | Доказательством этого является уделение этому вопросу особого внимания на сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
He therefore argues that an opportunity to cross examine her evidence should have been given. | В этой связи он заявляет, что ему должна была быть предоставлена возможность ее перекрестного допроса. |
The evidence given by the woman across the street, who actually saw the murder committed. | Первая. Показания женщины, которая действительно видела момент убийства. |
2.3 As to the trial proceedings, the author submits that during the preliminary inquiry, the evidence given by two eye witnesses was contradictory. | 2.3 В связи с судебным разбирательством автор утверждает, что в ходе предварительного разбирательства два свидетеля дали противоречивые показания. |
He argued that it is sufficient that the author adduces some evidence indicating that a statement was given as a result of torture. | По его мнению, достаточно того, что автор приводит некоторые доказательства, свидетельствующие о том, что показание было дано в результате пыток. |
Based on this evidence, Armstrong was acquitted. | На выборах его соперником был демократ Стивен Дуглас. |
He further contends that the evidence of two witnesses given during the trial would support his claim that he was in a restaurant when the murder was committed. | Он также утверждает, что показания двух свидетелей, которые они дали в ходе судебного разбирательства, подтверждают его заявление о том, что во время совершения преступления он находился в ресторане. |
We call this the posterior distribution, given the evidence, and we can write it like this. | Мы называем это апостериорным распределением, при заданном свидетельстве, и записывается это вот так. |
We write the formula like this, asking which Q values are maxable given the evidence values. | Мы записываем формулу в таком виде, спрашивая, какие значения для Q максимальны для заданных значений переменных свидетельства. |
No independent evidence was given to the court regarding these statements, as there was no written record of the nature of the torture or the kinds of implements used. | Никаких свидетельств из независимых источников не поступает в суд относительно этих заявлений, поскольку письменных документальных подтверждений о характере применявшихся пыток или соответствующих орудий не существует. |
There was no direct evidence of agreement, however. | В то же время прямые доказательства такого сговора так и не были найдены. |
However, no conclusive evidence was revealed in 2004. | В то же время никаких доказательств, позволяющих сделать окончательные выводы, в 2004 году представлено не было. |
There was also evidence of waste and fraud. | Кроме того, налицо свидетельства растрат и подлога. |
On whose evidence was this preposterous warrant issued. | На каких уликах основывается это нелепое обвинение? |
Well, according to all available evidence, she was. | Судя по моей информации да. |
It was his duty to give the evidence. | Это был его долг дать показания, хотя он все и напутал. |
Those who were given the Scripture did not splinter, except after the Clear Evidence came to them. | И разделились разошлись во мнениях те, которым было дано Писание иудеи и христиане (относительно признания Мухаммада пророком), только после того, как пришло к ним людям Писания ясное знамение после того, как стало ясной Истина . |
Those who were given the Scripture did not splinter, except after the Clear Evidence came to them. | И не разделились те, которым было принесено писание, иначе как после того, как пришло к ним ясное знамение. |
Those who were given the Scripture did not splinter, except after the Clear Evidence came to them. | Пусть люди Писания не уверовали в Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и не подчинились ему. Их заблуждение и упорство не ново, ведь еще раньше они разделились на группировки именно после того, как узрели истину. |
Those who were given the Scripture did not splinter, except after the Clear Evidence came to them. | Те, кому было даровано Писание, распались только после того, как к ним явилось ясное знамение. |
Those who were given the Scripture did not splinter, except after the Clear Evidence came to them. | Те, которым даровано Писание, из евреев и христиан, разошлись лишь только после того, как к ним пришло ясное знамение, доказывающее, что Мухаммад является обещанным посланником Аллаха, упомянутым во всех их Писаниях. |
Those who were given the Scripture did not splinter, except after the Clear Evidence came to them. | Те, которым было даровано писание, разошлись относительно миссии Мухаммада только после того, как к ним явилось ясное знамение. |
Those who were given the Scripture did not splinter, except after the Clear Evidence came to them. | И не делились меж собою люди Книги, А (разделение пришло), Когда явилось Ясное Знаменье. |
Those who were given the Scripture did not splinter, except after the Clear Evidence came to them. | Те, которым дано Писание, разделились только после того, как пришла к ним очевидность. |
It's the probability distribution of one or more query variables given the values of the evidence variables. | Это распределение вероятности для одного или нескольких переменных запроса, при заданных значениях переменных свидетельства. |
No evidence. No real evidence. | Никаких настоящих доказательств. |
Indeed, the evidence that was presented publicly was thin and exaggerated. | Доказательства, представлявшиеся общественности, были шаткими и преувеличенными. |
The first RRT decision found that the complainant's evidence lacked credibility and that some evidence was fabricated. | В первом решении СДБ было сочтено, что показаниям заявителя недостает убедительности и некоторые из них являются ложными. |
In some cases, reviews were being carried out, but in others, there was little evidence that serious thought was being given to streamlining and rationalizing duplicative and top heavy arrangements. | В некоторых случаях проводятся обзоры, однако в других случаях мало что свидетельствует о серьезном подходе к упорядочению и рационализации дублирующих и громоздких структур. |
The defendant has admitted being in the room with his father at the time. Swearing that no blow was delivered with the paperweight given in evidence. | Подсудимый признал, что находился в одном помещении с отцом на тот момент утверждая, что никакого удара представленным пресспапье не наносилось. |
Related searches : Evidence Given - Was Given - Evidence Is Given - Has Given Evidence - Support Was Given - Feedback Was Given - Order Was Given - Was Given Birth - There Was Given - Preference Was Given - This Was Given - Was A Given - Consideration Was Given - Priority Was Given