Translation of "express their feelings" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Express - translation : Express their feelings - translation : Feelings - translation : Their - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I can't express my feelings. | Я не могу выразить мои чувства. |
When, at 18, my male friends were unable to express their feelings... | В восемнадцать мои друзья парни не способны были выразить свои чувства. |
I'm utterly unsuited to express my feelings. | Я совсем не умею выражать свои чувства. |
Tom doesn't know how to express his feelings. | Том не знает, как выразить свои чувства. |
Tom didn't know how to express his feelings. | Том не знал, как выразить свои чувства. |
I sometimes find it hard to express my feelings. | Мне иногда бывает трудно выразить свои чувства. |
For many, it was the first time they could express their feelings about each other so openly. | Многие впервые смогли выразить свои чувства друг к другу столь открыто. |
I understand their feelings. | Я понимаю их чувства. |
Everyone should feel their feelings. | Каждый должен почувствовать свои чувства. |
I understand that you cannot take it upon yourself to express your wishes and feelings.' | Я понимаю тебя, понимаю, что ты не можешь взять на себя, чтобы высказать свое желание, свое чувство. |
Coding can also enable you to express your ideas and feelings in your personal life. | Программирование позволяет вам выражать свои мысли и чувства в личной жизни. |
Everyone should always feel their feelings. | Каждый должен всегда чувствовать свои чувства. |
Sincerely facing these facts of history, I once again express my feelings of deep remorse and heartfelt apology, and also express the feelings of mourning for all victims, both at home and abroad, in the war. | Я решительно настроен на то, чтобы не дать забыть уроки той ужасной войны и способствовать миру и процветанию без каких либо войн в дальнейшем . |
Vocalist Anthony Kiedis wrote the lyrics to express feelings of loneliness and despondency, and to reflect on narcotics and their impact on his life. | Вокалист Энтони Кидис написал этот текст, чтобы выразить чувство одиночества и тоски, а также отразить пагубное влияние наркотиков на свою жизнь. |
These words exist in every language they express situations or feelings, often complex or very specific. | Эти слова существуют в каждом языке они выражают ситуации или чувства, часто сложные или очень специфические. |
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. | Одна из характерных особенностей ложбана множество слов, выражающих чувства и отношение говорящего. |
Shani Pathan understands their feelings better than most. | Я чувствовала, что мне нужны другие взгляды. |
Many tried to put their feelings into words. | Многие пытались выразить свои чувства словами. |
To you, Mr. President, I am thankful for having allowed me to express the feelings of a worthy people. | Я благодарю Вас, г н Председатель, за то, что Вы позволили мне выразить чувства этого достойного народа. |
On Twitter, Egyptians shared their feelings on the occasion. | По этому поводу египтяне поделились своими чувствами в Твиттере. |
The change in oxytocin predicted their feelings of empathy. | Изменения в уровне окситоцина предсказывали их сочувствие. |
No hard feelings? No hard feelings. | Без обид? |
People use it to express their rage. | Люди используют его для выражения своего гнева. |
But they seldom express their political views. | Но они редко выражают свои политические взгляды. |
(d) Express their concern and disquiet at | d) выражают свою озабоченность и обеспокоенность в связи с |
People can express their thoughts in confidence. | Тут каждый может выразить свои мысли в тесном кругу. |
Those who spend their wealth in Allah s way and thereafter do not express favour nor cause injury (hurt the recipient s feelings), their reward is with their Lord there shall be no fear upon them nor shall they grieve. | Те, которые тратят свои имущества на пути Аллаха и потом то, что истратили, не сопровождают попреками и обидой, им их награда от Господа их, и нет страха над ними, и не будут они печальны. |
Those who spend their wealth in Allah s way and thereafter do not express favour nor cause injury (hurt the recipient s feelings), their reward is with their Lord there shall be no fear upon them nor shall they grieve. | Тем, кто расходует свое имущество на пути Аллаха и не сопровождает свои пожертвования попреками и оскорблениями, уготована награда у их Господа. Они не познают страха и не будут опечалены. |
Those who spend their wealth in Allah s way and thereafter do not express favour nor cause injury (hurt the recipient s feelings), their reward is with their Lord there shall be no fear upon them nor shall they grieve. | Тем, которые тратят из своего добра на пути Аллаха и своих пожертвований не сопровождают хвастовством, упрёками и обидами в адрес тех, кому помогают, будет большая награда от их Господа. Им не будет страха, и не будут они в печали. |
Those who spend their wealth in Allah s way and thereafter do not express favour nor cause injury (hurt the recipient s feelings), their reward is with their Lord there shall be no fear upon them nor shall they grieve. | Тем, кто тратит свое имущество во имя Аллаха и не сопровождает это попреками и обидными напоминаниями, уготована награда у Господа. Им нечего страшиться, и не будут они огорчены. |
Those who spend their wealth in Allah s way and thereafter do not express favour nor cause injury (hurt the recipient s feelings), their reward is with their Lord there shall be no fear upon them nor shall they grieve. | И те, кто на пути Господнем Расходует из своего добра И вслед за тем попреков и обид не посылает, Награду Господа получат На них не ляжет страх, Не отягчит печаль их. |
Those who spend their wealth in Allah s way and thereafter do not express favour nor cause injury (hurt the recipient s feelings), their reward is with their Lord there shall be no fear upon them nor shall they grieve. | Тем, которые своим имуществом жертвуют на путь Божий, и своих пожертвований не сопровождают упрёками и укорами, тем награда от Господа их им не будет страха, они не будут в печали. |
Finally, location causes the feelings to move to their positions on a world map showing the geographical distribution of feelings. | Наконец, положение указывает чувствам их позицию на карте мира, показывая географическое распределение чувств. |
Traditionally, all people go and express their condolences. | Обычно все люди приходят, чтобы выразить свои соболезнования. |
Foremost, women are starting to express their sexuality. | Главным образом, женщины начинают выражать свою сексуальность. |
He felt that any kind of smile would hurt their feelings. | Ему чувствовалось, что всякая улыбка оскорбит их. |
She sensed that Icelanders had unusually strong feelings about their language. | По ее данным, исландцы испытывают необычайно сильные чувства, когда речь идет об их родном языке. |
Tom came from a family who didn't talk about their feelings. | Том был из семьи, в которой не говорили о чувствах. |
Sociopaths rarely display remorse or feelings of guilt for their crimes. | Социопаты редко выказывают раскаяние или чувство вины за свои преступления. |
But they don't kick the others out and hurt their feelings. | Но других они не бросают, не ранят их чувства. |
His feelings! | Его чувства! |
Feelings Management. | Feelings Management. |
My feelings? | Чувства? |
My feelings. | Мои чувства. |
Fans in Macedonia have shared their mixed feelings about the title's translation | Фанаты из Македонии поделились своими смешанными чувствами по поводу перевода названия |
Related searches : Vent Their Feelings - Express Their Needs - Express Their Appreciation - Express Their Concerns - Express Their Commitment - Express Their Opposition - Express Their Views - Express Their Opinion - Express Their Will - Express Their Thanks