Translation of "face of adversity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adversity - translation : Face - translation : Face of adversity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
She carries on smiling even in the face of adversity. | Она продолжает улыбаться даже перед лицом неприятности. |
Family and social bonds remain potent in the face of adversity. | Семья и социальные связи остаются сильными перед лицом опасности. |
Governments and civil society forged a unity in the face of such stupendous adversity. | Правительства и гражданское общество укрепили единство перед лицом столь чудовищной враждебной силы. |
The valley of the shadow of adversity. | Долину затаённых невзгод. |
The Commissioner General and her entire staff were to be commended for their unwavering dedication and hard work in the face of continued adversity. | Следует выразить признательность Генеральному комиссару и всему ее персоналу за их непоколебимую стойкость и тяжелый труд в сохраняющихся неблагоприятных условиях. |
into the valley of the shadow of adversity. | ..в долину затаённых невзгод. |
104. The agencies of the United Nations system deserve recognition for their concerted and ceaseless efforts to ensure relief assistance in the face of such adversity. | 104. Усилия учреждений системы Организации Объединенных Наций по обеспечению чрезвычайной помощи в условиях стихийных бедствий заслуживают признания. |
Japan s ability to trudge on in the face of huge adversity is admirable, but the risks of crisis ahead are surely greater than bond markets seem to recognize. | Способность Японии сражаться с колоссальными трудностями внушает восхищение, но риск предстоящего кризиса, несомненно, гораздо выше, чем считают рынки ценных бумаг. |
We take this opportunity to pay tribute to the courage of the people of Bihać in the face of adversity and injustice and to assure them of our active solidarity. | Пользуясь возможностью, мы выражаем восхищение мужеством жителей Бихача перед лицом жесткости и несправедливости и чувство нашей глубокой солидарности с ними. |
All those bells of adversity all those bells of felicity | Все эти колокола, Вестники счастья |
For him We shall ease the way of adversity, | тому Мы облегчим к тягчайшему. |
For him We shall ease the way of adversity, | Он не поклоняется Аллаху и считает, что не зависит от Него. А ведь спасти собственную душу, добиться успеха и обрести счастье можно только тогда, когда ты любишь своего Господа, поклоняешься Ему и стремишься к Нему. |
For him We shall ease the way of adversity, | Мы облегчим путь к тягчайшему (к злу и наказанию). |
For him We shall ease the way of adversity, | Мы направим к тому, что приведёт его к тягостному и вечному несчастью. |
For him We shall ease the way of adversity, | Мы облегчим путь к тягчайшему. |
For him We shall ease the way of adversity, | Мы для него разгладим путь для (вечного) страданья |
For him We shall ease the way of adversity, | Тому откроем легкий путь к тягостному. |
Touched by adversity, he is fretful. | когда касается его зло беда нетерпеливым, |
Touched by adversity, he is fretful. | когда коснется его зло печалящимся, |
Touched by adversity, he is fretful. | беспокойным, когда его касается беда, |
Touched by adversity, he is fretful. | Его охватывают сильная печаль и досада, когда его постигает неприятность или нужда, |
Touched by adversity, he is fretful. | беспокойным, когда его постигнет беда, |
Touched by adversity, he is fretful. | Когда его коснется зло, Он полон (бесконечных) жалоб |
Touched by adversity, he is fretful. | Когда постигает его злополучие, он оказывается слабодушным |
Their ability to maintain those responsibilities in the face of adversity has prevented tragedy on a much larger scale and is the continent apos s trump card for recovery. | Их умение выполнять эти обязанности даже в самых сложных условиях не раз предотвращало намного более страшные трагедии, и это умение ключ континента к возрождению. |
The climatic adversity slowed down the economy | Климатические проблемы замедлили экономику |
Their adversity among themselves is very great. | Ярость вражда их между собой сильна. |
Their adversity among themselves is very great. | Меж собой у них жестокая вражда, но причина этого не в слабости их рук и не в недостатке мощи, а в слабости их веры и отсутствии единства. Ты полагаешь, что они едины, когда видишь, как они собираются вместе и делают вид, что помогают друг другу. |
Their adversity among themselves is very great. | Меж собой у них жестокая вражда. |
Their adversity among themselves is very great. | Их вражда друг к другу очень сильна. |
The Colombian people have risen against adversity. | Народ Колумбии поднялся на борьбу со своими трудностями. |
Then We changed adversity into ease until they throve and said 'Our forefathers had also seen both adversity and prosperity.' | Потом Мы заменяли (им) зло благом, так что они успокаивались и говорили Постигали и отцов наших беда и счастье . |
Then We changed adversity into ease until they throve and said 'Our forefathers had also seen both adversity and prosperity.' | Затем Мы заменяли зло добром, и тогда они начинали благоденствовать и говорили Наших отцов также касались невзгоды и радости . |
Then We changed adversity into ease until they throve and said 'Our forefathers had also seen both adversity and prosperity.' | Они не понимали, что это наказание Аллаха за их заблуждение и неверие, и они не удержались от заблуждения. Они не понимали законов Аллаха, причинных связей между честными поступками и счастьем, бесчестными и несчастьем. |
Then We changed adversity into ease until they throve and said 'Our forefathers had also seen both adversity and prosperity.' | Затем Мы заменяли им невзгоды на благополучие, чтобы наступило для них облегчение, и они восклицали Нашим предкам также доставались и радости, и горести . |
Then We changed adversity into ease until they throve and said 'Our forefathers had also seen both adversity and prosperity.' | Потом в замену бед Мы им давали процветанье И множили добро и отроков (в потомстве), Пока они не говорили Такие ж смены бед и благ Претерпевали наши праотцы . |
Then We changed adversity into ease until they throve and said 'Our forefathers had also seen both adversity and prosperity.' | Потом, в замену злополучия Мы давали благополучие, так что они уже и не замечали следов оного и говорили И отцев наших постигали такие беды и огорчения . |
Adversity is the dominant feature of their existence and their expectations. | Постоянные превратности судьбы это главная особенность их существования и ожиданий. |
Surely We will ease his way unto adversity. | тому Мы облегчим к тягчайшему. |
Surely We will ease his way unto adversity. | Он не поклоняется Аллаху и считает, что не зависит от Него. А ведь спасти собственную душу, добиться успеха и обрести счастье можно только тогда, когда ты любишь своего Господа, поклоняешься Ему и стремишься к Нему. |
Surely We will ease his way unto adversity. | Мы облегчим путь к тягчайшему (к злу и наказанию). |
Surely We will ease his way unto adversity. | Мы направим к тому, что приведёт его к тягостному и вечному несчастью. |
Surely We will ease his way unto adversity. | Мы облегчим путь к тягчайшему. |
Surely We will ease his way unto adversity. | Мы для него разгладим путь для (вечного) страданья |
Surely We will ease his way unto adversity. | Тому откроем легкий путь к тягостному. |
Related searches : Face Adversity - Times Of Adversity - Childhood Adversity - Risk Adversity - In Adversity - Social Adversity - Overcoming Adversity - Overcome Adversity - Economic Adversity - Through Adversity - Tested By Adversity - Faced With Adversity - Triumph Over Adversity