Translation of "finish off with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Finish it off.
Вот. Пей.
Finish 'em off.
Прикончи их.
Or finish them off yourself.
Или прикончи их сам.
I said finish 'em off.
Я сказал, прикончи их.
Let your Lord finish us off!
Пусть покончит с нами твой Господь пусть отправит нас в небытие (чтобы мы избавились от этого наказания)!
Just couldn't finish him off, huh?
Не хотел добивать?
Why didn't you finish him off?
Что ж не добил?
Stop goofing off and finish your work.
Кончайте болтать и завершайте вашу работу.
Finish him off before he gets away.
Прикончи его, пока он не сбежал!
Might be better to finish him off.
Может было бы лучше его прикончить.
Make sure to finish off your dinner with a shot of chilled limoncello.
А на сладкое возьмите рюмку охлажденного лимончелло.
Any last words? You finish them off yourself.
Хотите что нибудь сказать напоследок? ...прикончи их сам.
I think I'll finish you off right now.
Я прикончу тебя прямо сейчас.
When they finish off the game, we'll be next.
Это не последняя его добыча, за ней последует следующая.
All right, let me then finish off with four general statements, an example and two aphorisms.
Я завершу выступление четырьмя общими утверждениями, примером и двумя афоризмами.
I think he wants to finish where he left off.
Думаю, что он хочет закончить то, что начал.
The assailant ordered the other to finish off the victim, which he then did with a machete.
Тогда последний приказал другому нападавшему добить жертву, что тот и сделал с помощью мачете.
Could you pass me some bread to finish off my compote?
Дорогой, не мог бы ты передать мне хлеб?
And they will cry, O Malek, let your Lord finish us off.
И воззвали они неверующие (после того, как Аллах ввел их в Ад) О, Малик один из стражей Ада ! Пусть покончит с нами твой Господь пусть отправит нас в небытие (чтобы мы избавились от этого наказания)!
And they will cry, O Malek, let your Lord finish us off.
И воззвали они О Малик! Пусть покончит с нами твой Господь!
And they will cry, O Malek, let your Lord finish us off.
Находясь в пучине огня, мученики в надежде найти избавление от страданий воззовут к стражу Ада О Малик! Пусть Господь прикончит нас, чтобы мы смогли отдохнуть.
And they will cry, O Malek, let your Lord finish us off.
Они воззовут О Малик! Пусть твой Господь покончит с нами .
And they will cry, O Malek, let your Lord finish us off.
Отчаявшись в облегчении мучительного наказания, грешники воззовут к Малику стражу огня, говоря Попроси твоего Господа послать нам кончину, чтобы мы избавились от ужасов адского огня .
And they will cry, O Malek, let your Lord finish us off.
И они воззовут О страж ада! Пусть Господь твой прикончит нас .
And they will cry, O Malek, let your Lord finish us off.
О Малик! воззовут они. (Уж лучше б) твой Господь Послал нам (быструю) кончину!
And they will cry, O Malek, let your Lord finish us off.
Они воскликнут О Малек, Господь твой послал бы нам кончину!
To make it look right, we'll have to finish 'em all off.
И тогда нам придется их прикончить.
So you see, you have precious little time to finish him off.
Видишь, Мачек, у тебя ужасно мало времени на успокоение этого мужика.
We'll finish with a closeup.
Теперь крупный план.
Finish Finish
Часов в день
In fact, it took until 1947 for Haiti to finish paying it off.
И в сущности, только в 1947 году Гаити рассчиталась с Францией.
The oil was running out, and a nuclear winter would finish us off.
Нефть заканчивалась. И ядерная зима доконала бы нас окончательно.
Well, I'll be off as... uh... as soon as I finish my drink.
Да, я пожалуй пойду, как только допью...
All that action out there, and A lousy rain's gotta finish us off.
Это уже начинает действовать мне на нервы, этот проклятый дождь всё никак не прекратится.
Now, let's finish with the pyramid.
Теперь давайте закончим пирамиду.
Very well. lt i gt Shall we finish off that shochu? lt i gt
Да, это понятно. Водка у нас кончилась?
Finish schismatics, finish them!
Добейте схизматов, добейте!
Let's finish the hat with six stripes.
Давайте закончим шляпу с 6 полосками.
So I'll finish up with exponentially better.
И, наконец, постоянно повышающееся качество.
Let's finish our work with the stem.
Давайте закончим нашу работу с стеблем.
Let's finish up with the first row.
Давайте покончим с 1м рядом.
I'll finish the dance with you later.
Я закончу с тобой танец позже.
And the final topic we'll look at to finish off the link layer is switching.
И финал Тема, которую мы будем смотреть на прикончить канального переключение.
Now let me continue the air journey because I wanna make sure we finish it off.
Позвольте мне продолжить воздушное путешествие, так как я хочу убедиться, что мы его завершили.
Now, I just would like to finish off to tell you the little story about Avelile.
Я хотела бы закончить, рассказав историю Авелил.

 

Related searches : Finish Off - Finish With - Finish Me Off - Finish It Off - Finish Him Off - Finish Them Off - Off With - Finish Up With - With Matte Finish - Showing Off With - Made Off With - Drop Off With - Pay Off With