Translation of "for causing" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

For causing all that ruckus.
За весь этот бардак.
Who is agitating for separatism and causing unrest?
Кто призывает к сепаратизму и беспорядкам?
It was also blamed for causing hepatitis in humans.
Его также обвиняли в том, что он вызывает гепатит у людей.
It's causing starvation.
Она приносит голод.
It's causing malnutrition.
Она приносит истощение.
You expect thanks for causing a flap in my henhouse?
Значит это вас надо поблагодарить, что представление срывается?
We're causing no trouble.
Мы что здесь кому то мешаем?
I'm sorry. Causing trouble.
Извините.
Replace Hantaviruses causing hantavirus pulmonary syndrome with Hantavirus causing hemorragic fever with renal syndrome .
Заменить Хантавирусы, вызывающие хантавирусный легочный синдром на Хантавирус, вызывающий геморрагическую лихорадку с почечным синдромом .
To give something involves both causing something to go and causing someone to have.
Когда мы даём вещь кому либо, это означает, что вещь передвигается в пространстве, и кто либо обладает этой вещью.
Who's causing all the problems?
Из за кого все проблемы?
I think you're causing problems.
Я думаю, что ты создаёшь проблемы.
Tom is always causing problems.
Том всегда создаёт проблемы.
This policy is causing gridlock.
Эта политика приводит в тупик.
Patti LaBelle Sued for Allegedly Causing Toddler to Vomit out of Fear
На Патти ЛаБелль подали в суд за то, что она якобы вызвала у ребенка тошноту от страха
So the good grades were causing the self esteem, and self esteem wasn't causing good grades.
Высокие оценки порождали высокую самооценку, а не самооценка влекла за собой высокие оценки.
And that is the species of organism that is responsible for causing cholera.
И этот вид микробов в ответе за вспышки холеры.
Again, rumors of foreigners causing crime
Опять же, слухи об иностранцах, совершающих преступления
This is causing an educational recession.
Это вызывает значительное снижение уровня образованности населения.
Causing them neither headache, nor intoxication.
не страдают головной болью от него от райского вина и не пьянеют
Causing them neither headache, nor intoxication.
от него не страдают головной болью и ослаблением
Causing them neither headache, nor intoxication.
от которого не болит голова и не теряют рассудок,
Causing them neither headache, nor intoxication.
от него они не испытают головной боли, которая может отвратить их от него, и не потеряют разума,
Causing them neither headache, nor intoxication.
от которого не болит голова и не хмелеют
Causing them neither headache, nor intoxication.
Который (им) ни боли головной, ни (тягот) опьяненья не доставит.
Causing them neither headache, nor intoxication.
От которого они не одуреют, ни опьянеют
(d) Pollution causing a public emergency
d) загрязнение окружающей среды, создающее общественную угрозу
Time of user action causing termination
Время действия пользователя, вызвавшего завершение
It exploded without causing any harm.
Она взорвалась, не причинив никакого ущерба.
It wouldn't be causing severe disease.
Он не вызовет тяжёлую болезнь.
This is causing nothing but death.
Она приносит только смерть.
It's causing a severe water shortage.
Она становится причиной серьезной нехватки воды.
Causing all that trouble. Telling lies.
Влезаете в неприятности, врёте.
That mistake is causing me grief!
Это ошибка, которая нанесла мне вред!
There's no point causing a scene.
Не будем привлекать к себе внимание.
You're capable of causing such a great amount of pain to someone's heart, so capable of causing that.
Если ты способен причинять такую боль чужому сердцу, то способен и на это.
(a) Risk of causing significant transboundary harm includes risks taking the form of a high probability of causing significant transboundary harm and a low probability of causing disastrous transboundary harm
a) риск причинения значительного трансграничного вреда включает риски, при которых существует высокая вероятность причинения значительного трансграничного вреда и низкая вероятность причинения катастрофического трансграничного вреда
The euro has sharply appreciated, for example, causing Trichet to condemn brutal currency moves.
Евро резко вырос, вынуждая Трише осудить зверские колебания валюты.
The economy can remain uncompetitive for years, causing chronically high unemployment and slow growth.
Экономика может остаться неконкурентоспособной на многие годы, вызывая хронически высокий уровень безработицы и медленный экономический рост.
Now come on, what's the argument for not causing the least amount of harm?
Слушайте, какие есть аргументы против того, чтобы приносить наименьший вред?
The deforestation, especially for oil palm, to provide biofuel for Western countries is what's causing these problems.
Причиной всех этих проблем является уничтожение лесов, в особенности масличных пальм, с целью обеспечения западных стран биотопливом.
The withdrawal plan is causing countless worries.
План вывода даёт бесчисленные поводы для беспокойства.
You're the one causing all the trouble.
Это из за тебя все проблемы.
We have to know what's causing this.
Мы должны знать, что привело к этому.
Do you know what's causing the problem?
Вы знаете, из за чего эта проблема?

 

Related searches : Causing For - Causing Trouble - Causing Harm - Causing Offence - Disease Causing - Thus Causing - Causing Confusion - Are Causing - Problem Causing - Causing Death - Damage Causing - Causing You