Translation of "for particular" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
For any particular reason? | На то есть причины? |
. for a particular vehicle 2 | конкретного транспортного средства 2 . |
NEOMAP was in particular responsible for | Перед NEOMAP стояли следующие задачи |
It's perfect for that particular context. | Все идеально для данного контекста. |
and in particular for the consumers | Анализ конкурентов |
I just asked for no particular reason. | Я просто так спросил. |
Programme, in particular for the Office of | Объединенных Наций, в частности для Управления по |
Are you looking for something in particular? | Вы ищете что нибудь конкретное? |
For specific queries concerning a particular call | В случае конкретных запросов, касающихся определенного объявления |
Are there any exemptions for particular goods? | Существуют ли какие либо виды культурных ценностей, для вывоза которых предусмотрены исключения? |
For ƏSA s actors, transportation is a particular problem. | Передвижение является особой проблемой для актеров театра ƏSA. |
I just do it for this particular thing. | Топ модель тут же была обвинена в пропаганде анорексии. |
In particular, it has responsibility for the following | В частности, к ее обязанностям относится |
Such trends are of particular concern for Ukraine. | Такие тенденции вызывают у Украины особую тревогу. |
I've been cadging boots in particular for days. | Я cadging ботинки в частности в течение нескольких дней. |
There's also practical use for this particular procedure. | Кстати, такая процедура имеет и практическую пользу. |
This documentation provides guidelines for particular machine configurations | Эта документация содержит руководящие принципы для конкретной машины конфигураций |
Are there any exemptions for particular cultural goods? | Если да, кто этим занимается? |
Are there any exemptions for particular cultural goods? | Нужна ли мне лицензия на вывоз культурных ценностей? |
Are there any exemptions for particular cultural goods? | Существуют ли какие либо исключения для определенных видов культурных ценностей? |
Pollution, in particular mercury poisoning of water due to gold mining, is a particular concern for this species. | Также одной из угроз для данного вида является загрязнение, в частности загрязнение воды соединениями ртути, вызываемое разработкой золотых месторождений. |
Approval granted refused extended withdrawn 2 for general use for use in a particular vehicle or in particular types of vehicles 2 4 | Официальное утверждение предоставлено официальное утверждение распространено официальное утверждение отменено в официальном утверждении отказано 2 на использование на определенном транспортном средстве или на определенных типах транспортных средств 2 4 |
There is a third explanation for Germany s particular stance. | Третьим объяснением является особое положение Германии. |
1.61 The Instrument for Stability is of particular importance. | 1.61 Особенно важное значение в этой связи имеет Акт о стабильности. |
The concept of involvement has particular resonance for women. | Применительно к женщинам концепция участия имеет особое значение. |
Language, numeric, and time settings for your particular region | Настройка языка, даты и времени для вашего регионаName |
This place has a particular sentimental value for me. | Это место имеет особенное сентиментальное значение для меня. |
It stresses in particular the urgent need for providing better physical protection for displaced populations as well as for other vulnerable groups, in particular women and children. | В частности, он особо подчеркивает настоятельную необходимость обеспечения более эффективной физической защиты перемещенного населения, а также других находящихся в уязвимом положении групп, особенно женщин и детей. |
Are designed primarily for pupils of a particular ethnic group. | Захваченная Америка история чикано Родольфо Акуньи |
L Suitable for particular child restraints given on attached list. | Regulation No. |
In other instances, budgets have been limited for particular projects. | В других случаях размер средств на осуществление конкретных проектов был ограничен. |
Of particular concern, therefore, is the need for poverty reduction. | В этой связи особую озабоченность вызывают трудности в борьбе за сокращение масштабов нищеты. |
In particular, procedures for dealing with remedies should be reviewed. | В частности, следовало бы пересмотреть процедуры по обеспечению правовой защиты. |
Specialization commercial law practice with particular bias for international arbitration. | Специализация практика коммерческого права с особым упором на международный арбитраж. |
This is a task for the United Nations in particular. | Такова задача, в частности, и Организации Объединенных Наций. |
in particular for the Office of Project Services, of recent | в частности для Управления по обслуживанию проектов, последних |
Particular attention will be paid to respect for human rights | Особое внимание будет уделено уважению прав человека |
This constitutes a growing problem for Western Europe in particular. | В частности, это стало серьезной проблемой для Западной Европы. |
Areas giving particular cause for concern are Mostar and Kiseljak. | Особую озабоченность вызывают такие районы, как Мостар и Киселяк. |
For this reason, South South cooperation is of particular importance. | По этой причине особое значение имеет сотрудничество Юг Юг. |
This particular species, it can fly for thousands of kilometers. | Эти удивительные существа могут пролететь тысячи километров. |
Now select a tolerance for wear on this particular insert | Теперь выберите терпимости для износа на этой конкретной Вставка |
Time for circumcision Islamic sources do not fix a particular time for circumcision. | В исламских источниках не указано определенное время для обрезания. |
Neither of these two methods allows for assessments of the extent of particular forms of violence against women, for which particular surveys need to be implemented. | Ни один из этих двух методов не позволяет определить распространенность конкретных форм насилия в отношении женщин для этого необходимы конкретные обследования. |
Some of these treaties, although technically in force , were concluded with respect to relief supplies for a particular famine or commodity prices for a particular year. | Некоторые из этих договоров, хотя технически действуют , были заключены в отношении поставок в порядке оказания помощи в конкретном случае наступления голода или цен на товары за конкретный год. |
Related searches : Particular Concern For - For That Particular - For This Particular - For Any Particular - For Each Particular - Particular Interest For - For A Particular - In Particular For - Particular Need For - Particular Reason - Particular Value - Particular Way - Particular Average