Translation of "for any particular" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
For any particular reason? | На то есть причины? |
Are there any exemptions for particular goods? | Существуют ли какие либо виды культурных ценностей, для вывоза которых предусмотрены исключения? |
Are there any exemptions for particular cultural goods? | Если да, кто этим занимается? |
Are there any exemptions for particular cultural goods? | Нужна ли мне лицензия на вывоз культурных ценностей? |
Are there any exemptions for particular cultural goods? | Существуют ли какие либо исключения для определенных видов культурных ценностей? |
Any particular reason? | Расскажешь зачем он тебе? Да. |
Any particular brand? | Какойто конкретной марки? |
Any particular number? | Вам нужен конкретный дом? |
Any particular reason? | Почему? |
Any particular method? | Есть какой нибудь особенный способ? Да. |
Any particular reason? | По какойто особой причине? |
Any particular place? | Куда именно? |
Any particular place downtown? | В какомто определенном месте? |
Unlike most other frameworks, we don't force you to inherit from any particular object or any particular class or any particular structure or special ghettos, or set of methods for your model. | В отличие от большинства других механизмов, Мы не силы необходимо наследовать от любого конкретного объекта или любого конкретного класса или какой либо конкретной Структура или специальных гетто или набор методов для вашей модели. |
Finally, he underlined that the secondary screening was not directed at any particular diplomat or any particular country. | В заключение он подчеркнул, что повторный досмотр не направлен против какого либо конкретного дипломата или какой либо конкретной страны. |
(i) Establishing any rules and standards required for implementing the agreement, and in particular article 2 (c), including for any construction | i) введения правил и норм, необходимых для осуществления Соглашения и, в частности статьи 2с, в том числе в отношении любых строительных работ |
Any particular one you'd like to see? | Кого именно вы хотели бы увидеть? |
This is not a communal protest against any particular ethnicity or particular person. | Это не общественный протест против какой либо отдельной этнической группы или отдельного человека. |
Examine whether any Parties already use tracking systems for ozone depleting substances, in particular for transit trade, and whether this provides any useful lessons. | Выяснить, имеются ли какие либо Стороны, которые уже применяют систему отслеживания озоноразрушающих веществ, в частности для транзитной торговли, и даст ли это какую либо полезную информацию. |
Examine whether any Parties already use tracking systems for ozone depleting substances, in particular for transit trade, and whether this provides any useful lessons. | Выяснить, имеются ли какие либо Стороны, которые уже применяют систему отслеживания озоноразрушающих веществ, в частности для транзитной торговли, и позволит ли это получить какую либо полезную информацию. |
And we focus on all this contradictory stuff 'cause for any particular piece of advice, | И мы сосредоточены на все эти противоречивые вещи, потому что за какой либо конкретной кусок советы, |
No more demands for the body and mind to be or feel any particular way. | Нет больше требований к телу и уму быть или чувствовать каким то определенным образом. |
He never seems to settle on any particular girl. | Кажется, что он никогда не уживётся ни с одной конкретной девушкой. |
You'll see they are not in any particular order. | Вы видите, что они не в каком то определенном порядке. |
Have you ..? Have you any particular disease in mind? | Вы... вы имеете в виду какуюто конкретную болезнь? |
It is not intended to imply any approval or disapproval of any particular company. | Ни ФАО, ни ЮНЕП не несут ответственности за какой бы то ни было вред, утрату, убыток или ущерб, понесенный вследствие импорта или запрета на импорт данного химического вещества. |
We stand against any privileges being given to any particular nation in international relations. | Мы выступаем против любых привилегий, даваемых любой конкретной стране в сфере международных отношений. |
In particular, we assume an essentially homogenous electorate, so that even a low turnout does not involve any disadvantage for particular ethnic or cultural groups. | В частности, мы принимаем по существу однородный электорат, чтобы даже низкая активность избирателей не была в ущерб особым этническим или культурным группам. |
Any good news in today's paper? No, nothing in particular. | Какие нибудь хорошие новости в сегодняшней газете? Нет, ничего особенного . |
61. Her remarks were not aimed at any particular delegation. | 61. Ее замечания не относятся к какой либо конкретной делегации. |
But you're not bound to any particular expression, you see? | Но ты не ограничен каким то одним проявлением, понимаешь? |
In addition, indicate whether any extinguishers are inappropriate for a particular situation involving the substance or mixture. | а) обваловку и предотвращение попадания в дренажные системы |
In addition, indicate whether any extinguishers are inappropriate for a particular situation involving the substance or mixture. | Необходимо указать также, являются ли какие либо огнетушители несоответствующими для конкретного вещества или смеси. |
For any State, and for small States in particular, peace and stability in their respective regions are of vital importance. | Для любого государства, особенно для малых государств, мир и стабильность в соответствующих регионах имеют жизненно важное значение. |
Paragraph 14.2 does not require any particular comment on my part. | По пункту 14.2 у меня нет никаких особых замечаний. |
Could you perhaps tell us any particular color which you think...? | Ц озможны вы хотите нам рассказать о какомнибудь особенном цвете, который вы видите ...? |
Was there any particular reason why you shouldn't have told him? | На это была какаято причина? |
In particular, it determines the move a player will make for any situation he or she could face. | В частности, она определяет результат для каждого возможного выбора, который игроку может придётся сделать. |
Moreover, the persistent high vacancy rate makes it difficult to assess the needs for any particular organizational unit. | Кроме того, неизменно высокая доля вакантных должностей затрудняет оценку потребностей любого отдельно взятого организационного подразделения. |
MONUC actions in this regard will pay particular attention to any element responsible for insecurity in this region. | Действия МООНДРК в данном вопросе будут направлены на уделение особого внимания любым элементам, несущим ответственность за сохранение небезопасности в этом регионе. |
Any criterion for admission to particular settlements is to be assessed in advance by the Administration and publicized. | Управление земельных ресурсов должно заблаговременно дать оценку любым критериям выдачи разрешений на проживание в общинных поселениях. |
The funds were earmarked for a particular stated use and could not be spent in any other way. | Перед РП 6 ставился ряд целей |
Any particular area, therefore, could be subject to several powers, or none. | Это, в частности, означало, что государства не имели чётко определённых границ. |
In particular, there won t be any polluting industries in the industrial park. | В частности, на территории индустриального парка не будет грязных производств. |
In particular, any module over a semisimple ring is injective and projective. | В частности, модуль над полупростым кольцом инъективен и проективен. |
Related searches : Any Particular - For Particular - Any Particular Time - Any Particular Purpose - Any Particular Use - Any Particular Reason - At Any Particular - Any Particular Situation - Of Any Particular - For Any - Particular Concern For - For That Particular - For This Particular - For Each Particular