Translation of "freedom from discomfort" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And slowly but surely, discomfort after discomfort, the space becomes dangerous.
Медленно, но верно, неудобства делают пространство опасным.
It evokes emotions ranging from discomfort to anxiety to outrage.
Оно вызывает эмоции от беспокойства до злости и возмущения.
Should you experience any discomfort, immediately refrain from using the
Если вы почувствуете дискомфорт, сразу же снимите подвеску
A man's discomfort, his real discomfort in this world began not long after then.
Дискомфорт человека, его реальный дискомфорт в этом мире начался вскоре после того времени.
This is where discomfort meets danger.
В этом месте дискомфорт перерастает в прямую угрозу.
Freedom from torture?
Свобода от пыток?
Freedom from violence
5. Свобода от насилия
Freedom from violence
Свобода от насилия
Freedom from want
Избавление от нужды
Freedom from fear
Избавление от страха
She will only feel pain and discomfort.
Она только почувствует боль и недомогание.
Gauging of discomfort and or disability 22
ПРОЧИЕ АДМИНИСТРАТИВНЫЕ ПРЕДПИСАНИЯ
Lean into the discomfort of the work.
погрузилась в рабочий дискомфорт .
A way to discharge pain and discomfort.
Способ выплеска боли и дискомфорта.
A map representing internet freedom, from Freedom House
Карта Свободы интернета из доклада Freedom House
It is our duty to safeguard the freedom of all men and women and to ensure freedom from want, freedom from fear and freedom from oppression.
Мы должны избавить их от нужды, страха и угнетения.
Freedom for the senses, or freedom from the senses?
Свобода для чувств или свобода от чувств?
Let me state the reasons for our discomfort.
Позвольте мне объяснить причины этой тревоги.
From Depression to Freedom
От депрессии до свободы
From Solidarity to Freedom
От Солидарности к свободе
XIII. FREEDOM FROM TORTURE
XIII. СВОБОДА ОТ ПЫТОК
Freedom from Hunger FAO
Freedom from Hunger FAO
These are freedom and solidarity freedom in all its aspects, as skilfully described by the Secretary General as freedom from want, freedom from fear and freedom to live in dignity.
Я имею в виду свободу и солидарность свободу во всех ее аспектах, как верно определил ее Генеральный секретарь  это избавление от нужды, избавление от страха и свобода жить в достойных человека условиях.
For them, development means freedom from want, freedom from fear and hunger and, above all, freedom to live in dignity.
Для них развитие означает свободу от нужды, свободу от страха, голода и в первую очередь свободу жить в достойных человека условиях.
You are being paid handsomely for that spiritual discomfort.
Вам отлично заплатят за этот душевный дискомфорт.
If there is to be freedom from fear and freedom from want, there must also be freedom to live in dignity.
Для того чтобы избавиться от страха и нужды, необходимо обеспечить свободу на жизнь в достойных человека условиях.
from the Russian, in Freedom.
Возвращается в августе 1935 года.
Freedom For From the Senses
Свобода для от чувств
It's insane if you don't feel it discomfort or disgusting.
Было бы странно не чувствовать никакого возмущения.
And freedom from persecution from the Khmer Rouge.
Свободу от преследований Красных кхмеров.
It was also pointed out that there was a close interrelationship between freedom from want, freedom from fear and freedom to live in dignity.
Было указано, что налицо тесная взаимосвязь между избавлением от нужды, избавлением от страха и свободой жить в достойных человека условиях.
Interactive session on Freedom from want
Интерактивное заседание по теме Избавление от нужды
Interactive session on Freedom from fear
Интерактивное заседание по теме Избавление от страха
Freedom from exploitation, violence and abuse
Свобода от эксплуатации, насилия и злоупотреблений
Freedom, if you're from New Hampshire.
Свобода если вы из штата Нью Хэмпшира.
My father taught me that the most important freedom is freedom from hunger.
Мой отец учил меня, что самая важная свобода это свобода от голода.
Like us, they also seek their own comfort rather than discomfort.
Как мы, они также ищут свой собственный комфорт а не дискомфорт.
People are suffering discomfort, people are suffering comfort. Is it so?
Люди страдают от неудобств, люди страдают от комфорта.
But for others of you, I suspect, there was some discomfort.
Но другим, я полагаю, было немного некомфортно.
It represents, among other things... over 200 years of extreme discomfort.
Оно символизирует, помимо всего прочего,.. более двухсот лет крайнего неудобства.
You will not be left in discomfort longer than is necessary.
Вы не будете терпеть неудобства дольше, чем это необходимо.
In the twenty first century, all States and their collective institutions must advance the cause of larger freedom by ensuring freedom from want, freedom from fear and freedom to live in dignity.
В XXI веке все государства и созданные ими коллективные институты должны отстаивать дело большей свободы путем обеспечения избавления от нужды и страха и свободы жить в достойных человека условиях.
These Atlantic Charter era institutions included such other freedoms as freedom from fear, freedom of religion and freedom of speech.
Эти постулаты Атлантического устава включали такие другие свободы, как свобода от страха, свобода религии и свобода слова.
Democracy and freedom must come from within.
Демократия и свобода должны идти изнутри.
Freedom from want is our primary goal.
Свобода от нужды  это наша главная цель.

 

Related searches : Freedom From - Freedom From Harassment - Freedom From Discrimination - Freedom From Hunger - Freedom From Play - Freedom From Distortion - Freedom From Encumbrance - Freedom From Loss - Freedom From Instructions - Freedom From Patent - Freedom From Conflict - Freedom From Contamination - Freedom From Religion