Translation of "fundamental norms" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

9. For the international working group, establishing new norms or developing existing norms means operating in two fundamental directions.
9. Что касается международной рабочей группы, то для нее разработка новых или развитие существующих норм означает необходимость ведения деятельности в двух основных направлениях.
(b) Comply with internationally accepted norms to protect human rights and fundamental freedoms and ethical principles of statistics.
b) соблюдать международно признанные нормы, касающиеся защиты прав человека и основных свобод, а также этические принципы статистики.
Attention should now be focused on the fundamental importance of ensuring that Estonia observes general European human rights norms.
Внимание теперь должно быть сконцентрировано на основополагающее значение обеспечения в Эстонии общеевропейских стандартов в области прав человека.
International coexistence based on respect for the fundamental norms of law and justice is the best guarantee of peace.
Международное сосуществование на основе соблюдения основных норм права и справедливости является лучшей гарантией мира.
(b) Comply with internationally accepted norms to protect human rights and fundamental freedoms and ethical principles in the collection and use of statistics.
b) соблюдать международно признанные нормы, касающиеся защиты прав человека и основных свобод, а также этические принципы при сборе и использовании статистических данных.
Simultaneously, the Council has demonstrated to the world through this Tribunal that international criminal justice, which respects fundamental due process norms, is possible.
Одновременно Совет посредством этого Трибунала продемонстрировал всему миру, что международное уголовное правосудие, в котором учитываются основополагающие нормы должного процесса, являются реальностью.
As a result, peace and security, within and among States, as well as universally accepted human rights norms and fundamental freedoms, will suffer.
В результате миру и безопасности как внутри, так и за пределами границ государств, а также общепризнанным правам человека и основным свободам будет нанесен урон.
The Subcommission also recognized the fundamental importance of effective national legislation enabling emergency situations to be dealt with in conformity with international norms.
Подкомиссия также признала основополагающее значение эффективного национального законодательства для регулирования чрезвычайных ситуаций в соответствии с международными нормами.
Advocacy of norms
Продвижение норм
Fuel consumption norms
Нормы потребления топлива
Simultaneously, it has been demonstrated to the world that it is possible to have international criminal justice that respects fundamental norms of due process.
Одновременно мир получил свидетельство того, что возможно существование международного уголовного правосудия, соблюдающего надлежащие процессуальные нормы.
International Norms in Cyberspace
Международные нормы в киберпространстве
Compliance with peremptory norms
Соблюдение императивных норм
There are no norms!
Нет никаких норм!
Law and Social Norms.
Норма социальная.
Forging new cultural norms
Формирование новых культурных норм
It challenges the norms.
Это бросает вызов общепринятым нормам.
Among those norms and values were the rule of law and respect for international law, in particular human rights, refugee and humanitarian law, and fundamental freedoms.
В число этих норм и ценностей входят законность и уважение международного права, в частности прав человека, прав беженцев и норм гуманитарного права, а также основных свобод.
In short, international standards and norms are at the same time our standards and norms.
Короче говоря, международные стандарты и нормы являются одновременно нашими стандартами и нормами.
Gender norms are not static.
Гендерные нормы не являются статичными.
Ethical norms of judicial conduct
Кодекс судебной этики
Regional organizations embody regional norms.
Региональные организации являются воплощением региональных норм.
C. Norms, standards and treaties
С. Нормы, стандарты и договоры
Violation or circumvention of norms
Нарушение или обход норм
universally acceptable norms and guidelines .
quot универсально приемлемые нормы и руководящие принципы quot .
Uncritical conformity to group norms.
Подчинение групповым нормам без размышлений.
BOX 8 FUEL CONSUMPTION NORMS
Рамка 8 Нормы потребления топлива
Do you know the norms?
Вы знакомы с правилами?
31. Calls upon all parties in Kosovo to cooperate with the Mission to ensure full respect for all human rights and fundamental freedoms and democratic norms in Kosovo
31. призывает все стороны в Косово сотрудничать с Миссией в целях обеспечения полного уважения всех прав человека и основных свобод и демократических норм в Косово
Specifically, they must devise a grand bargain for peace that addresses the fundamental questions relating to global security norms and arms control that have so far impeded such cooperation.
А именно, им нужно разработать крупномасштабное мирное соглашение, в котором бы учитывались фундаментальные вопросы глобальных норм безопасности и контроля над вооружениями, из за которых до сих пор тормозилось такое сотрудничество.
Secondly, the United States embargo of Cuba is a gross violation of the purposes and principles of the United Nations Charter and the fundamental norms governing contemporary international relations.
Во вторых, эмбарго Соединенных Штатов в отношении Кубы является нарушением целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций и норм, лежащих в основе современных международных отношений.
More than that, it would ultimately stand in the way of a just and durable peace in the area and negate the fundamental norms and principles of international law.
Более того, это в конечном итоге будет препятствовать установлению справедливого и прочного мира в регионе и являться нарушением фундаментальных норм и принципов международного права.
That evolution eventually translated into changes in legal norms, and contemporary norms and standards might become obsolete.
Такое развитие в конечном счете находит свое выражение в изменении правовых норм, в связи с чем современные правовые нормы и стандарты могут утратить свою актуальность.
Of course, such norms are helpful.
Такие нормы, конечно, имеют пользу.
International norms tend to develop slowly.
Международные нормы обычно вырабатываются медленно.
New norms Guidelines relating to implementation
новыми нормами
References to norms, laws and standards
Ссылки на нормы, законы и стандарты
New norms Guidelines relating to implementation
См. главу VIII.
Development of new standards and norms
Разработка новых стандартов и норм
norms of international law relating to
международного права, касающихся международных
with the norms of international law
нормам международного права
We have to change the norms.
Мы должны изменить нормы.
If there are norms other than those envisaged by the laws, then the norms are applied. The Constitution has supreme juridical force and its norms are applicable directly (art.
Если в них установлены иные нормы, чем предусмотренные в законах, то применяются нормы договора.
FUNDAMENTAL FREEDOMS
И ЗАЩИТЕ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫХ СВОБОД
FUNDAMENTAL FREEDOMS
И ОСНОВНЫХ СВОБОД

 

Related searches : Societal Norms - Shared Norms - Gender Norms - Peremptory Norms - Group Norms - Working Norms - Reciprocity Norms - Construction Norms - Statutory Norms - Reference Norms - Imperative Norms - Break Norms - Conflicting Norms