Translation of "futile exercise" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Exercise - translation : Futile - translation : Futile exercise - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A protest in this case is honestly not a futile or self indulgent exercise (or doesn t have to be). | В данном случае протест вовсе не бессмысленное напыщенное мероприятие. |
Resistance is futile. | Сопротивление бесполезно. |
This is futile. | Всё бесполезно. |
Consulting America is Futile | Бесполезно консультироваться с Америкой |
Your efforts are futile. | Твои старания тщетны. |
Your efforts are futile. | Твои усилия напрасны. |
Your efforts are futile. | Твои старания бесполезны. |
1986 Bulbophyllum futile J.J.Sm. | 1986 Bulbophyllum futile J.J.Sm. |
Such a futile struggle | Усилия тщетны. |
Your complaints are futile! | Ваши жалобы тут не помогут. |
But this constraint proved futile. | Но это ограничение оказалось бесполезным. |
It's futile drooling over nothing. | Это пустые разговоры ни о чем. |
My singlehanded efforts proved futile. | Мои одинокие усилия не принесли плодов. |
The concept of preservation is futile. | Сохранить их в первозданном виде невозможно, |
My single handed efforts proved futile. | Мои одинокие усилия не принесли плодов. |
It makes a hollow sound, small, futile. | Она издаёт пустой звук, маленький, бесполезный. |
My efforts have been futile thus far. | Пока что мои усилия были напрасны. |
My efforts have been futile thus far. | Мои попытки пока что были напрасны. |
When wars became futile, suspicion succeeded fighting. | Когда войны утратили смысл, на смену сражениям пришла подозрительность. |
Those resolutions rendered any dispute over the State to which Nagorno Karabakh belonged, or the right of its population to secede, a completely futile and senseless exercise. | В этих резолюциях говорится, что любые притязания к государству, которому принадлежит Нагорный Карабах в контексте права его народа на самоопределение с целью его отделения, являются пустой затеей и лишены всякого смысла. |
Efforts to pressure the Chinese appear similarly futile. | Попытки надавить на Китай оказались столь же тщетными. |
Trying to prevent the wandering off is futile. | Попытки предотвратить блуждание бесполезны. |
However, it was opposed by PNP, which viewed the proposed mechanism as a futile, unilateral exercise because it did not engage the United States Government from the outset.14 | Эта рекомендация была поддержана НДП, выступающей за независимость ППН, а также некоторыми организациями, в частности коллегией адвокатов Пуэрто Рико. |
This is why pursuing Assange is futile and absurd. | Вот почему преследование Ассанжа бесполезно и глупо. |
Do you build futile a sign on every prominence? | Неужели вы будете строить на каждой возвышенности по примете высокому зданию (чтобы гордиться им), попирая (права других). |
It is futile for the Bush administration to deny it. | И бесполезно администрации Буша отрицать это. |
It was decided that further military resistance would be futile. | Было решено, что дальнейшее военное сопротивление бесполезно. |
Yahweh knows the thoughts of man, that they are futile. | (93 11) Господь знает мысли человеческие, что они суетны. |
Predictably, going it alone has proven futile in ensuring economic recovery. | Теперь вновь пришло время большой двадцатки . |
It is both futile and dangerous to deny any of them. | Отрицать любой из указанных факторов не только бессмысленно, но и опасно. |
Predictably, going it alone has proven futile in ensuring economic recovery. | Как и ожидалось, стремление добиться экономического восстановления в одиночку оказалось безрезультатным. |
If those factors were ignored, any combative measure would be futile. | Без решения этих проблем борьба с терроризмом будет тщетной. |
Exercise | Задание |
Exercise | Упражнение |
Exercise? | Гимнастику? |
Only a month ago, Mubarak dismissed demands for constitutional reform as futile. | Только месяц назад Мубарак отверг требование проведения конституционной реформы под предлогом, что это бесполезная вещь. |
After many futile efforts, the EU must get tough with the perpetrators. | После многочисленных бесплодных попыток, ЕС, наконец, пора начать вести себя с преступниками жестко. |
In the end, Chen s effort was as futile as it was foolish. | В конце концов, усилия Чэня оказались столь же тщетными, как и глупыми. |
Any attempt to distort or even deny resolution 2758 (XXVI) is futile. | Любая попытка исказить или даже игнорировать резолюцию 2758 (XXVI) Генеральной Ассамблеи является бесплодной. |
So, you exercise and it picks up the exercise. | Так вот, когда вы тренируетесь, он улавливает движения, |
So, you exercise and it picks up the exercise. | Так вот, когда вы тренируетесь, он улавливает движения, когда вносите рост и вес, он вычисляет индекс массы тела. |
As a long term strategy, energy embargoes have always proven to be futile. | В качестве долгосрочной стратегии энергетические эмбарго всегда оказывались бесполезными. |
Those differences are so huge that some people consider efforts to compete futile. | Эти различия настолько огромны, что некоторые люди считают, что стараться конкурировать бесполезно. |
Counsel complains that all his endeavours to obtain said documents have been futile. | Адвокат с сожалением сообщает, что все его попытки получить вышеуказанные документы не имели успеха. |
And you can think about this as the essence of doing futile work. | Мы называем это бесполезной работой. |
Related searches : Futile Expenses - Futile Attempt - Futile Endeavour - Rendered Futile - Futile Efforts - Futile Expenditure - Prove Futile - Futile Care - Futile Search - Proved Futile - Utterly Futile - Resistance Is Futile - To Be Futile