Translation of "futile exercise" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A protest in this case is honestly not a futile or self indulgent exercise (or doesn t have to be).
В данном случае протест вовсе не бессмысленное напыщенное мероприятие.
Resistance is futile.
Сопротивление бесполезно.
This is futile.
Всё бесполезно.
Consulting America is Futile
Бесполезно консультироваться с Америкой
Your efforts are futile.
Твои старания тщетны.
Your efforts are futile.
Твои усилия напрасны.
Your efforts are futile.
Твои старания бесполезны.
1986 Bulbophyllum futile J.J.Sm.
1986 Bulbophyllum futile J.J.Sm.
Such a futile struggle
Усилия тщетны.
Your complaints are futile!
Ваши жалобы тут не помогут.
But this constraint proved futile.
Но это ограничение оказалось бесполезным.
It's futile drooling over nothing.
Это пустые разговоры ни о чем.
My singlehanded efforts proved futile.
Мои одинокие усилия не принесли плодов.
The concept of preservation is futile.
Сохранить их в первозданном виде невозможно,
My single handed efforts proved futile.
Мои одинокие усилия не принесли плодов.
It makes a hollow sound, small, futile.
Она издаёт пустой звук, маленький, бесполезный.
My efforts have been futile thus far.
Пока что мои усилия были напрасны.
My efforts have been futile thus far.
Мои попытки пока что были напрасны.
When wars became futile, suspicion succeeded fighting.
Когда войны утратили смысл, на смену сражениям пришла подозрительность.
Those resolutions rendered any dispute over the State to which Nagorno Karabakh belonged, or the right of its population to secede, a completely futile and senseless exercise.
В этих резолюциях говорится, что любые притязания к государству, которому принадлежит Нагорный Карабах в контексте права его народа на самоопределение с целью его отделения, являются пустой затеей и лишены всякого смысла.
Efforts to pressure the Chinese appear similarly futile.
Попытки надавить на Китай оказались столь же тщетными.
Trying to prevent the wandering off is futile.
Попытки предотвратить блуждание бесполезны.
However, it was opposed by PNP, which viewed the proposed mechanism as a futile, unilateral exercise because it did not engage the United States Government from the outset.14
Эта рекомендация была поддержана НДП, выступающей за независимость ППН, а также некоторыми организациями, в частности коллегией адвокатов Пуэрто Рико.
This is why pursuing Assange is futile and absurd.
Вот почему преследование Ассанжа бесполезно и глупо.
Do you build futile a sign on every prominence?
Неужели вы будете строить на каждой возвышенности по примете высокому зданию (чтобы гордиться им), попирая (права других).
It is futile for the Bush administration to deny it.
И бесполезно администрации Буша отрицать это.
It was decided that further military resistance would be futile.
Было решено, что дальнейшее военное сопротивление бесполезно.
Yahweh knows the thoughts of man, that they are futile.
(93 11) Господь знает мысли человеческие, что они суетны.
Predictably, going it alone has proven futile in ensuring economic recovery.
Теперь вновь пришло время большой двадцатки .
It is both futile and dangerous to deny any of them.
Отрицать любой из указанных факторов не только бессмысленно, но и опасно.
Predictably, going it alone has proven futile in ensuring economic recovery.
Как и ожидалось, стремление добиться экономического восстановления в одиночку оказалось безрезультатным.
If those factors were ignored, any combative measure would be futile.
Без решения этих проблем борьба с терроризмом будет тщетной.
Exercise
Задание
Exercise
Упражнение
Exercise?
Гимнастику?
Only a month ago, Mubarak dismissed demands for constitutional reform as futile.
Только месяц назад Мубарак отверг требование проведения конституционной реформы под предлогом, что это бесполезная вещь.
After many futile efforts, the EU must get tough with the perpetrators.
После многочисленных бесплодных попыток, ЕС, наконец, пора начать вести себя с преступниками жестко.
In the end, Chen s effort was as futile as it was foolish.
В конце концов, усилия Чэня оказались столь же тщетными, как и глупыми.
Any attempt to distort or even deny resolution 2758 (XXVI) is futile.
Любая попытка исказить или даже игнорировать резолюцию 2758 (XXVI) Генеральной Ассамблеи является бесплодной.
So, you exercise and it picks up the exercise.
Так вот, когда вы тренируетесь, он улавливает движения,
So, you exercise and it picks up the exercise.
Так вот, когда вы тренируетесь, он улавливает движения, когда вносите рост и вес, он вычисляет индекс массы тела.
As a long term strategy, energy embargoes have always proven to be futile.
В качестве долгосрочной стратегии энергетические эмбарго всегда оказывались бесполезными.
Those differences are so huge that some people consider efforts to compete futile.
Эти различия настолько огромны, что некоторые люди считают, что стараться конкурировать бесполезно.
Counsel complains that all his endeavours to obtain said documents have been futile.
Адвокат с сожалением сообщает, что все его попытки получить вышеуказанные документы не имели успеха.
And you can think about this as the essence of doing futile work.
Мы называем это бесполезной работой.

 

Related searches : Futile Expenses - Futile Attempt - Futile Endeavour - Rendered Futile - Futile Efforts - Futile Expenditure - Prove Futile - Futile Care - Futile Search - Proved Futile - Utterly Futile - Resistance Is Futile - To Be Futile