Translation of "groups in society" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
(iii) Promote dialogue between minority groups in society and between those groups and Governments | iii) расширения диалога между группами меньшинств в обществе и между такими группами и правительствами |
Civil society groups must now assert themselves. | Представители гражданского общества должны сегодня заявить о себе. |
C. Regional consultations with civil society groups | С. Региональные консультации с отделениями гражданского |
31. Policies should seek to empower all groups and individuals in society. | 31. Политика должна быть направлена на расширение прав всех групп и отдельных людей в обществе. |
Improving engagement of civil society and other major groups | Более широкое вовлечение гражданского общества и других основных групп |
Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally | Генеральная Ассамблея, |
C. Regional consultations with civil society groups 15 19 7 | Региональные консультации с объединениями, |
Civil society non governmental organizations, youth groups and other organizations | Гражданское общество неправительственные организации, молодежные группы и другие организации |
The two groups are drawn from a cross section of society. | Эти две группы были созданы из представителей различных слоев общества. |
She wondered what the integration rate into Turkish society was for such groups, especially women from those groups. | Она хотела бы узнать о темпах интеграции таких групп в турецкое общество и особенно о темпах интеграции женщин из таких групп. |
Secondly, mutual respect and tolerance are indispensable for the peaceful coexistence of different groups in society. | Во вторых, для мирного сосуществования различных групп общества обязательно необходимы взаимоуважение и терпимость. |
The judiciary should be representative of, sensitive and responsive to the most disadvantaged groups in society. | Судейский корпус должен представлять наиболее обездоленные группы общества, быть восприимчивым к их проблемам и реагировать на них. |
The view was that instead of absorbing wealth from society, empowerment of marginalized groups would create wealth for society. | Было признано, что расширение прав маргинализованных групп не только не вызовет обеднения общества, но приведет к увеличению его богатства. |
Youth should be seen as social change agents, just as much as advocacy non governmental organizations, women's groups or other activist groups in society. | Молодежь следует рассматривать в качестве проводников социальных преобразований, как и пропагандистские неправительственные организации, женские группы или другие группы активистов в обществе. |
Indigenous groups need protection in terms of their nationals identities by limiting the vulnerability of that group to the decisions of external groups or society. | Коренные члены группы нуждаются в защите, с точки зрения их тождества граждан путем ограничения уязвимости этой группы при решениях внешних группы или общества. |
In addition, a call was made for public submission from NGOs, academics and other civil society groups. | Кроме того, к НПО, академическим учреждениям и прочим группам гражданского общества был обращен призыв направлять их материалы, предназначающиеся для общественности. |
Different groups in society will assess government effectiveness from different perspectives, some of which may be contradictory. | Различные группы общества будут проводить оценку эффективности работы правительства на основе разных подходов, некоторые из которых могут быть спорными. |
The participation of civil society, universities and scientific associations was encouraged in all of the Working Groups. | При этом прилагались усилия для привлечения к деятельности всех рабочих групп представителей гражданского общества, университетов и научных ассоциаций. |
There is a wide array of local civil society groups and human rights NGOs operating in Liberia. | В Либерии действует множество самых различных местных групп гражданского общества и правозащитных НПО. |
This format encouraged capacity building for civil society groups to address women's right to adequate housing and provided an opportunity for civil society groups to share information with the Special Rapporteur. | Все эти консультации были организованы сообща с местными и региональными организациями гражданского общества (полный список см. |
This element of law has raised concern among academic and civil society groups. | Именно последняя часть закона вызвала беспокойство среди представителей академических кругов и групп гражданского общества. |
Ensure civil society, including women's groups, meaningful participation at the Millennium Summit 5. | обеспечение полноценного участия гражданского общества, включая женские группы, в совещании Саммит тысячелетия 5 |
They are therefore of greater appeal to civil society and other major groups. | Поэтому они более привлекательны для гражданского общества и других основных групп. |
Any successful political process must involve all segments and groups of Afghan society. | Для обеспечения успеха какого бы ни было политического процесса необходимо задействовать все слои и группы афганского общества. |
Many of the prejudices which exist in society against minority groups are reflected in the world of the prison. | Многие бытующие в обществе предрассудки в отношении групп меньшинств находят свое отражение в тюремном мире. |
In addition, the Government provided education and training for the disabled as well as other vulnerable groups in society. | Правительство обеспечивает также возможность обучения и образования для инвалидов, а также для других уязвимых групп населения. |
Religious civil society groups were primary movers in building understanding and tolerance by encouraging interfaith dialogue and cooperation. | Религиозные группы гражданского общества, поощряя межконфессиональный диалог и сотрудничество, выступили в качестве главной движущей силы в достижении понимания и терпимости. |
These developments complement reports of action by civil society groups in Nigeria to deny impunity to Charles Taylor. | Эти события дополняют сообщения о мерах, принимаемых группами гражданского общества в Нигерии для того, чтобы не оставить безнаказанными действия Чарльза Тейлора. |
The provision of work to such groups is essential to the rebuilding of the civil society in Cambodia. | Обеспечение этих групп работой имеет важное значение для возрождения гражданского общества в Камбодже. |
It is important to initiate debate in the social groups where young people meet, as well as in society in general. | Крайне важно в этой связи начать обсуждения в тех социальных группах, где встречаются молодые люди, и в обществе в целом. |
Allowance would also have to be made for developments in international society, and hence the possibility of groups of States being formed or existing groups breaking up. | Кроме того, следовало бы предусмотреть вероятность различных событий в жизни международного сообщества и, следовательно, вероятность формирования групп государств или распада существующих групп. |
It is a society with a diversity of opinions, options, opportunities and interest groups. | Это общество, в котором имеется разнообразие мнений, выборов, возможностей и групп людей, объединенных общими интересами. |
Many Governments, civil society groups and academic institutes have put forward numerous constructive proposals. | Многие правительства, организации гражданского общества и исследовательские институты выдвинули немало конструктивных предложений. |
They include Governments, community based organizations, civil society organizations, children's groups and international organizations. | К ним относятся правительства, общинные организации, организации гражданского общества, группы детей и международные организации. |
A related aim was to integrate socially vulnerable groups into the mainstream of society. | 36. С этим тесно связана цель вовлечения социально уязвимых групп в жизнь общества. |
Many actions and groups within society are helping to adopt the energy efficiency mes sage. | Многие акции и группы в обществе помогают укоренить призыв к более эффектив ному использованию энергии. |
Other groups that have been very intensively discussing climate protection include unions, environmental protection associations, consumer organisations, churches and other groups that play an important role in society. | 36. К другим группам, которые активно обсуждают вопросы охраны климата, относятся союзы, ассоциации по защите окружающей среды, организации потребителей, церкви и другие группы, играющие важную роль в обществе. |
(h) Effective and accessible mechanisms for conflict resolution between and among citizens and groups in society and State organs | h) эффективные и доступные механизмы разрешения конфликтов между гражданами, группами обществ и среди них, а также конфликтов с государственными органами |
In a subsequent update, she called on civil society groups to speak out against what transpired in the halls of parliament. | В последующем обновлении своей новостной ленты она призвала группы гражданского общества выступить против того, что произошло в залах парламента. |
Many civil society groups have not understood the strategy of engaging in coalition building with others in the fight against corruption. | Многие группы гражданского общества еще не поняли стратегию участия в деле формирования союзов с другими группами, ведущими борьбу против коррупции. |
This means additional sacrifices and greater efforts by the armed forces and society in general in their struggle against terrorist groups. | Это сопряжено с дополнительными жертвами и бо льшими усилиями со стороны вооруженных сил и общества в целом в их борьбе против террористских группировок. |
There are plenty of recommendations from civil society groups about how to accomplish these objectives. | Есть много рекомендаций от групп гражданского общества о том, как достичь этих целей. |
Close collaboration with local and national entities, including civil society groups, would also be invaluable. | Тесное сотрудничество с местными и национальными организациями, включая группы гражданского общества, также могло бы сыграть неоценимую роль. |
A stable society cannot permit entire groups to be excluded from the fruits of development. | Стабильное общество не может позволить, чтобы целые группы не могли пользоваться плодами развития. |
Because civil society is key to raising awareness among vulnerable groups of their legal rights. | Потому что гражданское общество ключ к росту осведомлённости незащищённых групп населения об их законных правах. |
Related searches : Society Groups - Groups Of Society - Civil Society Groups - In Society - Work In Groups - In Both Groups - Gather In Groups - Categorized In Groups - In Small Groups - Groups In Conflict - Classified In Groups - Arranged In Groups - Society In General - Division In Society