Translation of "society groups" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Civil society groups must now assert themselves.
Представители гражданского общества должны сегодня заявить о себе.
C. Regional consultations with civil society groups
С. Региональные консультации с отделениями гражданского
(iii) Promote dialogue between minority groups in society and between those groups and Governments
iii) расширения диалога между группами меньшинств в обществе и между такими группами и правительствами
Improving engagement of civil society and other major groups
Более широкое вовлечение гражданского общества и других основных групп
Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally
Генеральная Ассамблея,
C. Regional consultations with civil society groups 15 19 7
Региональные консультации с объединениями,
Civil society non governmental organizations, youth groups and other organizations
Гражданское общество неправительственные организации, молодежные группы и другие организации
The two groups are drawn from a cross section of society.
Эти две группы были созданы из представителей различных слоев общества.
She wondered what the integration rate into Turkish society was for such groups, especially women from those groups.
Она хотела бы узнать о темпах интеграции таких групп в турецкое общество и особенно о темпах интеграции женщин из таких групп.
The view was that instead of absorbing wealth from society, empowerment of marginalized groups would create wealth for society.
Было признано, что расширение прав маргинализованных групп не только не вызовет обеднения общества, но приведет к увеличению его богатства.
31. Policies should seek to empower all groups and individuals in society.
31. Политика должна быть направлена на расширение прав всех групп и отдельных людей в обществе.
This format encouraged capacity building for civil society groups to address women's right to adequate housing and provided an opportunity for civil society groups to share information with the Special Rapporteur.
Все эти консультации были организованы сообща с местными и региональными организациями гражданского общества (полный список см.
This element of law has raised concern among academic and civil society groups.
Именно последняя часть закона вызвала беспокойство среди представителей академических кругов и групп гражданского общества.
Ensure civil society, including women's groups, meaningful participation at the Millennium Summit 5.
обеспечение полноценного участия гражданского общества, включая женские группы, в совещании Саммит тысячелетия 5
They are therefore of greater appeal to civil society and other major groups.
Поэтому они более привлекательны для гражданского общества и других основных групп.
Any successful political process must involve all segments and groups of Afghan society.
Для обеспечения успеха какого бы ни было политического процесса необходимо задействовать все слои и группы афганского общества.
It is a society with a diversity of opinions, options, opportunities and interest groups.
Это общество, в котором имеется разнообразие мнений, выборов, возможностей и групп людей, объединенных общими интересами.
Many Governments, civil society groups and academic institutes have put forward numerous constructive proposals.
Многие правительства, организации гражданского общества и исследовательские институты выдвинули немало конструктивных предложений.
They include Governments, community based organizations, civil society organizations, children's groups and international organizations.
К ним относятся правительства, общинные организации, организации гражданского общества, группы детей и международные организации.
A related aim was to integrate socially vulnerable groups into the mainstream of society.
36. С этим тесно связана цель вовлечения социально уязвимых групп в жизнь общества.
Many actions and groups within society are helping to adopt the energy efficiency mes sage.
Многие акции и группы в обществе помогают укоренить призыв к более эффектив ному использованию энергии.
There are plenty of recommendations from civil society groups about how to accomplish these objectives.
Есть много рекомендаций от групп гражданского общества о том, как достичь этих целей.
Close collaboration with local and national entities, including civil society groups, would also be invaluable.
Тесное сотрудничество с местными и национальными организациями, включая группы гражданского общества, также могло бы сыграть неоценимую роль.
A stable society cannot permit entire groups to be excluded from the fruits of development.
Стабильное общество не может позволить, чтобы целые группы не могли пользоваться плодами развития.
Because civil society is key to raising awareness among vulnerable groups of their legal rights.
Потому что гражданское общество ключ к росту осведомлённости незащищённых групп населения об их законных правах.
The more we can balance power among various groups, the more stable society will be.
Чем лучше мы сможем балансировать власть среди разных групп, тем стабильнее будет общество.
Youth should be seen as social change agents, just as much as advocacy non governmental organizations, women's groups or other activist groups in society.
Молодежь следует рассматривать в качестве проводников социальных преобразований, как и пропагандистские неправительственные организации, женские группы или другие группы активистов в обществе.
Civil society groups don t often run hospitals directly, but they can make their performance more transparent.
Группы гражданского общества не часто непосредственно управляют больницами, однако они могут сделать их работу более прозрачной.
Secondly, mutual respect and tolerance are indispensable for the peaceful coexistence of different groups in society.
Во вторых, для мирного сосуществования различных групп общества обязательно необходимы взаимоуважение и терпимость.
The judiciary should be representative of, sensitive and responsive to the most disadvantaged groups in society.
Судейский корпус должен представлять наиболее обездоленные группы общества, быть восприимчивым к их проблемам и реагировать на них.
Their broad based mandates enable effective cross reviewing where vulnerable groups of society have manifold concerns.
Их широкий круг ведения позволяет им осуществлять эффективный перекрестный контроль в тех областях, где уязвимые группы общества сталкиваются с многочисленными проблемами.
Indigenous groups need protection in terms of their nationals identities by limiting the vulnerability of that group to the decisions of external groups or society.
Коренные члены группы нуждаются в защите, с точки зрения их тождества граждан путем ограничения уязвимости этой группы при решениях внешних группы или общества.
A multicultural society that accepts every taboo of its diverse groups would have little to talk about.
В обществе, сочетающем в себе различные культуры, осталось бы немного тем для разговора, если бы оно приняло все табу всех своих культурных групп.
In addition, a call was made for public submission from NGOs, academics and other civil society groups.
Кроме того, к НПО, академическим учреждениям и прочим группам гражданского общества был обращен призыв направлять их материалы, предназначающиеся для общественности.
Different groups in society will assess government effectiveness from different perspectives, some of which may be contradictory.
Различные группы общества будут проводить оценку эффективности работы правительства на основе разных подходов, некоторые из которых могут быть спорными.
The participation of civil society, universities and scientific associations was encouraged in all of the Working Groups.
При этом прилагались усилия для привлечения к деятельности всех рабочих групп представителей гражданского общества, университетов и научных ассоциаций.
El Salvador's national policy on women called for coordination among official bodies, NGOs and civil society groups.
В национальной политике в интересах женщин Сальвадора содержался призыв к координации деятельности официальных органов, неправительственных организаций и групп гражданского общества.
I wish also to thank the three guest civil society groups for their contribution to the debate.
Хочу также поблагодарить три приглашенных в качестве гостей группы гражданского общества за их вклад в эти прения.
There is a wide array of local civil society groups and human rights NGOs operating in Liberia.
В Либерии действует множество самых различных местных групп гражданского общества и правозащитных НПО.
A continuing challenge for the IAF has been the engagement of civil society and other major groups.
Применительно к МСЛ сохраняется непростая задача вовлечение гражданского общества и других основных групп.
Capacity building of law enforcement agencies, judicial institutions, women's organizations and other civil society groups is central.
1) Наращивание потенциала правоохранительных органов, судебных учреждений, женских организаций и других групп гражданского общества имеет основополагающее значение.
53. Protecting society meant better protection for children, vulnerable groups, the elderly, youth, women and the disabled.
52. Когда говорят о защите общества, то ясно, что речь идет о более надежной защите детей, групп, находящихся в уязвимом положении, престарелых, молодежи, женщин и инвалидов.
The social security system was helping to reduce poverty and facilitate integration of disadvantaged groups into society.
Система социального обеспечения содействует сокращению уровню нищеты и облегчает вовлечение находящихся в неблагоприятном положении групп населения в жизнь общества.
Allowance would also have to be made for developments in international society, and hence the possibility of groups of States being formed or existing groups breaking up.
Кроме того, следовало бы предусмотреть вероятность различных событий в жизни международного сообщества и, следовательно, вероятность формирования групп государств или распада существующих групп.
The consultations have also been an important process for improving networking and cross fertilization of work on women's right to adequate housing between women's groups and housing groups. Civil society groups have taken up several
Консультации стали также важным инструментом для улучшения работы по налаживанию контактов и для взаимного обогащения женских объединений и групп, занимающихся жилищными вопросами, опытом работы в области права женщин на достаточное жилище.

 

Related searches : Groups In Society - Civil Society Groups - Armed Groups - Marginalized Groups - Form Groups - Groups Which - Indigenous Groups - Marginalised Groups - Religious Groups - Groups Who - Disadvantaged Groups - These Groups